ہوائے ظلم (Urdu)

Bearbeiten

Umschrift:

havā-e-z̤ulm

Aussprache:

IPA: [ɦəʋɑːeːˈzʊlm]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] poetisch: Wind der Tyrannei

Herkunft:

Ezafe aus den Substantiven ہوا und ظلم

Beispiele:

Ghazal
[1] سر پر ہوائے ظلم چلے سو جتن کے ساتھ (Sar par havā-e-z̤ulm cale sau jatan ke sāth)[1]
[1] ہوائے ظلم کی شب بھر ثنا خوانی بھی ہوتی ہے (Havā-e-z̤ulm kī šab bhar s̱anā-xvānī bhī hotī hai)[2]
[1] ہوائے ظلم یہی ہے تو دیکھنا اک دن (Havā-e-z̤ulm yahī hai to dekhnā ik din)[3]
[1] ہوائے ظلم کے جھونکے ادھر بھی (Havā-e-z̤ulm ke jhonke idhar bhī)[4]
Verspaar
[1] ہوائے ظلم سوسوچتی ہے کس بھنور میں آ گئی (Havā-e-z̤ulm soctī hai kis bhanvar meṉ ā gaī)[5]

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. Majrooh Sultanpuri: Dushman ki dosti hai ab ahl-e-watan ke sath. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)
  2. Tariq Qamar: Hawa-e-zulm ki shab bhar sana-KHwani bhi hoti hai. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)
  3. Nasir Kazmi: Zaban suKHan ko suKHan bankpan ko tarsega. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)
  4. Jamil Nazar: Mohabbat ko jo zahir kar rahi hai. In: Gulhai Sad Nigar. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)
  5. Ahmad Faraz: Hawa-e-zulm sochti hai kis bhanwar mein aa gai. (URL, abgerufen am 16. Dezember 2022)