قطرۂ خوں (Urdu)

Bearbeiten

Umschrift:

qat̤rā-e-xūṉ

Aussprache:

IPA: [qətɾɑːeːˈxũː]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] literarisch, poetisch: Blutstropfen

Herkunft:

Ezafe aus den Substantiven قطرہ und خوں

Beispiele:

Ghazal
[1] دل کا ہر قطرۂ خوں رنگ حنا سے مانگو (Dil kā har qat̤rā-e-xūṉ rang-e-ḥinā se māngo)[1]
[1] قطرۂ خوں تھا مژہ پر جم رہا (Qat̤rā-e-xūṉ thā mižā par jam rahā)[2]
[1] جو چیرا تو اک قطرۂ خوں نہ نکلا (Jo cīrā to ik qat̤rā-e-xūṉ na niklā)[3]
[1] زخم دل میں نہیں ہے قطرۂ خوں (Zaxm-e-dil meṉ nahīṉ hai qat̤rā-e-xūṉ)[4]
[1] نہیں دل میں مرے وہ قطرۂ خوں (Nahīṉ dil meṉ mire vo qat̤rā-e-xūṉ)[5]
[1] نوک ہر خار پہ اک قطرۂ خوں ہے یوں ہے (Nok-e-har-xār pe ik qat̤rā-e-xūṉ hai yūṉ hai)[6]
[1] قطرۂ خوں کوئی بہا ہوگا (Qat̤rā-e-xūṉ koī bahā hogā)[7]
[1] کیا اس کا ایک قطرۂ خوں میں بھلا ہوا (Kyā us kā ek qat̤rā-e-xūṉ meṉ bhalā huā)[8]
[1] اس سمت بس اک قطرۂ خوں اور بچا ہے (Is samt bas ik qat̤rā-e-xūṉ aur bacā hai)[9]
[1] آنکھوں سے ٹپک جائے جو اک قطرۂ خوں بھی (Ānkhoṉ se ṭapak jāe jo ik qat̤rā-e-xūṉ bhī)[10]
[1] رگوں میں قطرۂ خوں کا فساد کتنا ہے (Ragoṉ meṉ qat̤rā-e-xūṉ kā fasād kitnā hai)[11]
[1] اشکوں کے ساتھ قطرۂ خوں تھا نکل گیا (Aškoṉ ke sāth qat̤rā-e-xūṉ thā nikal gayā)[12]
[1] ہر قطرۂ خوں سوز دروں سے ہے اک اخگر (Har qat̤rā-e-xūṉ soz-e-darūṉ se hai ik axgar)[13]
[1] جس کے ہر دانے سے اک قطرۂ خوں ٹپکے ہے (Jis ke har dāne se ik qat̤rā-e-xūṉ ṭapke hai)[14]
[1] اے قطرۂ خوں مصحف رخسار پہ تل بن (Ai qat̤rā-e-xūṉ muṣḥaf-e-ruxsār pe til bin)[15]
[1] وہ قطرۂ خوں کیوں نہ محبت کا نگیں ہو (Vo qat̤rā-e-xūṉ kyūṉ na moḥabbat kā nagīṉ)[16]
[1] ہر قطرۂ خوں بنا ستارا (Har qat̤rā-e-xūṉ banā sitārā)[17]
[1] قطرۂ خوں جو طراز نوک مژگاں تھا کبھی (Qat̤rā-e-xūṉ jo t̤arāz-e-nok-e-mižgāṉ thā kabhī)[18]
Nazm
[1] شہیدان وفا کے قطرۂ خوں کام آئیں گے (Šahīdān-e-vafā ke qat̤rā-e-xūṉ kām āeṉ-ge)[19]
Verspaar
[1] دل کی کیا پوچھے ہے اک قطرۂ خوں تھا ہمدم (Dil kī kyā pūche hai ik qat̤rā-e-xūṉ thā hamdam)[20]

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. Malikzaada Manzoor Ahmad: Dil ka har qatra-e-KHun rang-e-hina se mango. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  2. Meer Taqi Meer: Gham raha jab tak ki dam mein dam raha. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  3. Haidar Ali Aatish: Koi ishq mein mujhse afzun na nikla. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  4. Dagh Dehlvi: Ghair ko munh laga ke dekh liya. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  5. Mirza Ghalib: Na gul-e-naghma hun na parda-e-saz. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  6. Ahmad Faraz: Us ka apna hi karishma hai fusun hai yun hai. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  7. Mushafi Ghulam Hamdani: Jab ki be-parda tu hua hoga. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  8. Pandit Jagmohan Nath Raina Shauq: Marna mariz-e-ishq ke haq mein shifa hua. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  9. Ali Ahmad Jalili: Roke se kahin hadsa-e-waqt ruka hai. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  10. Ashfaq Husain: Girti hai to gir jae ye diwar-e-sukun bhi. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  11. Murtaza Barlas: Hamare qaul o amal mein tazad kitna hai. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  12. Taskeen Dehlavi: Be-mehr kahte ho use jo bewafa nahin. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  13. Haidar Ali Aatish: Sar kaT ke kar dijiye qatil ke hawale. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  14. Mushafi Ghulam Hamdani: MaslaKH-e-ishq mein khinchti hai KHush-iqbaal ki khaal. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  15. Khalid Ahmad: Dam sadh ke dekhun tujhe jhapkun na palak bhi. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  16. Tufail Hoshiarpuri: Tum ghairat-e-nahid ho tum zohra-jabin ho. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  17. Qalaq Merathi: KHud dekh KHudi ko o KHud-ara. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  18. Bedil Azimabadi: KHud mohabbat dard hai aur dard ka darman bhi hai. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  19. Shibli Nomani: Ulma-e-zindani. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)
  20. Jurat Qalandar Bakhsh: Dil ki kya pucche hai ek qatra-e-KHun tha hamdam. (URL, abgerufen am 28. Oktober 2023)