Präteritum
(3. Person, maskulin)
غسل (ġasal)
Präsens
(3. Person, maskulin)
بيغسل (byiġsil)[N], بغسل (biġsil)[S]
Imperfekt/Subjunktiv
(3. Person, maskulin)
يغسل (yiġsil)
Imperativ
(2. Person, maskulin)
غسيل (ġsīl)[N], اغسل (iġsil)[S]


Umschrift:

DMG: ġasal

Aussprache:

IPA: [ˈɣasal]

Bedeutungen:

[1] transitiv: waschen (etwas, z.B. Wäsche)
[1] J. Elihay: The Olive Tree Dictionary: A Transliterated Dictionary of Eastern Arabic (Palestinian). 2. Auflage. Minerva Publishing House, 2012, ISBN 978-965-7397-06-0, Seite 146.
[1] Karl Stowasser, Moukhtar Ani: A Dictionary of Syrian Arabic: English-Arabic. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2004, ISBN 978-1-58901-105-2, Seite 258.
Präteritum
(3. Person, maskulin)
غسل (ġassal)
Präsens
(3. Person, maskulin)
بيغسل (byiġassil)[N], بغسل (biġassil)[S]
Imperfekt/Subjunktiv
(3. Person, maskulin)
يغسل (yġassil)
Imperativ
(2. Person, maskulin)
غسل (ġassil)


Umschrift:

DMG: ġassal

Aussprache:

IPA: [ˈɣassal]

Bedeutungen:

[1] sich waschen (Hände, Gesicht)

Sinnverwandte Wörter:

[1] تغسل (tġassal „sich waschen (ganzer Körper)“)
[1] J. Elihay: The Olive Tree Dictionary: A Transliterated Dictionary of Eastern Arabic (Palestinian). 2. Auflage. Minerva Publishing House, 2012, ISBN 978-965-7397-06-0, Seite 146.
[1] Karl Stowasser, Moukhtar Ani: A Dictionary of Syrian Arabic: English-Arabic. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2004, ISBN 978-1-58901-105-2, Seite 258.