رنگ بہار (Urdu)

Bearbeiten

Umschrift:

rang-e-bahār

Aussprache:

IPA: [ɾəŋɡeːbəˈɦɑːɾ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] literarisch, poetisch: Farbe des Frühlings

Herkunft:

Ezafe aus den Substantiven رنگ und بہار

Beispiele:

Ghazal
[1] چمن میں رنگ بہار اترا تو میں نے دیکھا (Caman maiṉ rang-e-bahār utrā to maiṉ ne dekhā)[1]
[1] یہ اور بات کہ رنگ بہار کم ہوگا (Ye aur bāt ki rang-e-bahār kam hogā)[2]
[1] ہمیں سے رنگ گلستاں ہمیں سے رنگ بہار (Hamīṉ se rang-e-gulistāṉ hamīṉ se rang-e-bahār)[3]
[1] خزاں کا کوئی وجود ہے نہ چمن میں رنگ بہار ہے (Xizāṉ kā koī vajūd hai na caman meṉ rang-e-bahār hai)[4]
[1] اس گل میں بو خزاں کی ہے رنگ بہار ہے (Is gul meṉ bū xizāṉ kī hai rang-e-bahār hai)[5]
[1] یہی رنگ بہار ہے اپنا (Yahī rang-e-bahār hai apnā)[6]
[1] کہ نگہ کو رنگ بہار پر کوئی اختیار کہاں رہا (Ki nigah ko rang-e-bahār par koī ixtiyār kahāṉ rahā)[7]
[1] ہر ایک گوشہ میں رنگ بہار دیکھا ہے (Har ek goše meṉ rang-e-bahār dekhā hai)[8]
[1] رخ سے اڑتا ہوا وہ رنگ بہار (Rux se uṛtā huā vo rang-e-bahār)[9]
[1] رنگ بہار دے نہ سکے خارزار کو (Rang-e-bahār de na sake xārzār ko)[10]
[1] بتائے کون کہ رنگ بہار کیسا ہے (Batāe kaun ki rang-e-bahār kaisā hai)[11]
[1] رنگ بہار پر نہ بھول بوئے چمن سے در گذر (Rang-e-bahār par na bhūl bū-e-caman se dar-guẕar)[12]
[1] بھلا کن آنکھوں سے اب یہ رنگ بہار دیکھوں (Bhalā kin ānkhoṉ se ab ye rang-e-bahār dekhūṉ)[13]
[1] گلشن بھی ہے گلاب بھی رنگ بہار بھی (Gulšan bhī hai gulāb bhī rang-e-bahār bhī)[14]
[1] یہ کیسے پھل ہیں یہ رنگ بہار کیسا ہے (Ye kaise phal haiṉ ye rang-e-bahār kaisā hai)[15]
[1] رنگ بہار ہم نے فصل خزاں میں دیکھا (Rang-e-bahār ham ne faṣl-e-xizāṉ meṉ dekhā)[16]
[1] جو چمن کو رنگ بہار دے اسی باغباں کی تلاش ہے (Jo caman ko rang-e-bahār de usī bāġbān kī talāš hai)[17]
[1] رنگ بہار ہے نہ نشاط نظارہ ہے (Rang-e-bahār hai na našāt̤-e-naz̤ārā hai)[18]
[1] گلوں کا خون تھا رنگ بہار کے پیچھے (Guloṉ kā xūn thā rang-e-bahār ke pīche)[19]
[1] ہیں سب کے سب ترے رنگ بہار موسم گل (Haiṉ sab ke sab tire rang-e-bahār mausam-e-gul)[20]
[1] تمہیں سے حسن گلستاں تمہیں سے رنگ بہار (Tumhīṉ se ḥusn-e-gulistāṉ tumhīṉ se rang-e-bahār)[21]
[1] بہار جا چکی رنگ بہار باقی ہے (Bahār jā cukī rang-e-bahār bāqī hai)[22]
[1] وہ لوگ جن کا خون ہے رنگ بہار میں (Vo log jin kā xūn hai rang-e-bahār meṉ)[23]
[1] واقف مزاج گل سے نہ رنگ بہار سے (Vāqif mizāj-e-gul se na rang-e-bahār se)[24]
Nazm
[1] تو حسن چمن تو ہی رنگ بہار (Tū ḥusn-e-caman tū hī rang-e-bahār)[25]
[1] دیکھتی تھی میں بھی یہ حسن چمن رنگ بہار (Dekhtī thī maiṉ bhī ye ḥusn-e-caman rang-e-bahār)[26]
[1] پانی ملے تو باغ ہے رنگ بہار ہے (Pānī mile to bāġ hai rang-e-bahār hai)[27]
[1] اے کہ ذروں میں ترے بوئے چمن رنگ بہار (Ai ki ẕarroṉ meṉ tire bū-e-caman rang-e-bahār)[28]
[1] ہے یہ رنگ بہار زیب نظر (Hai ye rang-e-bahār zeb-e-naz̤ar)[29]
[1] خزاں گزیدہ سا رنگ بہار دیکھ لیا (Xizāṉ-gazīdā sā rang-e-bahār dekh liyā)[30]
Ruba'i
[1] تھا رنگ بہار بے نوائی کہ نہ تھا (Thā rang-e-bahār be-navāī ki na thā)[31]
[1] یہ رنگ بہار فتح و فیروزی ہے (Ye rang-e-bahār fatḥ-o-fīrozī hai)[32]
Verspaar
[1] خزاں کا رنگ بھی رنگ بہار جیسا تھا (Xizāṉ kā rang bhī rang-e-bahār jaisā thā)[33]

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. Muneer Niyazi: Chaman main rang-e-bahaar utra to maine dekha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  2. Aanis Moin: Ye aur baat ki rang-e-bahaar kam hoga. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  3. Sahir Ludhianvi: Hawas-nasib nazar ko kahin qarar nahin. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  4. Baldev Raaj: KHizan ka koi wajud hai na chaman mein rang-e-bahaar hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  5. Aal-e-Raza Raza: Mayus KHud-ba-KHud dil-e-ummid-war hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  6. Meeraji: Dida-e-ashk-bar hai apna. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  7. Ada Jafarey: Jo charagh sare bujha chuke unhen intizar kahan raha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  8. Mohammad Taibur Rahman Inamdar Talib: Har ek goshe mein rang-e-bahaar dekha hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  9. Abrar Ahmad: Ek faramosh kahani mein raha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  10. Tilok Chand Mahroom: Dast-e-KHirad se parda-kushai na ho saki. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  11. Sahir Hoshiyarpuri: Har ek phul ke daman mein KHaar kaisa hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  12. Hafeez Hoshiarpuri: Ab koi aarzu nahin zauq-e-payam ke siwa. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  13. Ahmad Mahfuz: Bhala kin aankhon se ab ye rang-e-bahaar dekhun. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  14. Fakhr Abbas: Chehre se kab ayan hai mere iztirar bhi. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  15. Majid-ul-Baqri: Ye zor-o-shor sar-e-abshaar kaisa hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  16. Abdul Rahman Ehsan Dehlvi: Yak dast-e-fitna barpa humne jahan mein dekha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  17. Shabnam Naqvi: Mujhe is zamin ki hai justuju na to aasman ki talash hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  18. Azmat Bhopali: Zikr-e-jamal-e-subh na kuchh fikr-e-sham hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  19. Saba Naqvi: Tamam umr ho na pai wo nazar apni. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  20. Sufiya Deepika Kausar: Hawa hai tez magar baadban to hai hi nahin. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  21. Tasneem Kazmi: Na rahnuma na kisi rahzan ki fikr karo. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  22. Musavvir Lakhnavi: Tere shabab ka kuchh nikhaar baqi hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  23. Raees Warsi: Aawara bu-e-gul ki tarah hain chaman se dur. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  24. Khwaja Shauq: Dair-o-haram se kaam na ku-e-butan se hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  25. Abrar Ahmad Kashif: KHuda ka sawal. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  26. Shahzadi Kulsum: Inqalab-e-filistin. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  27. Firoz Rasheed: Pani. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  28. Josh Malihabadi: Watan. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  29. Jaikrishn Chaudhry Habeeb: Aabu mein barsat. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  30. Sarwar Alam Raz: Nawishta-e-pas-e-diwar. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  31. Ismail Merathi: Tha rang-e-bahaar be-nawai ki na tha. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  32. Meer Anees: Ab waqt-e-sururo-o-farhat-andozi hai. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)
  33. Junaid Hazin Lari: Ajab bahaar dikhai lahu ke chhhinTon ne. (URL, abgerufen am 15. Juli 2023)