حیات نو
حیات نو (Urdu)
BearbeitenUmschrift:
- ḥayāt-e-nau
Aussprache:
- IPA: [ɦəjɑːteːˈnɔː]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] literarisch, poetisch: neues Leben
Herkunft:
Beispiele:
- Ghazal
- [1] مجھے تو راس نہ آئی حیات نو لیکن (Mujhe to rās na āī ḥayāt-e-nau lekin)[1]
- [1] اک حیات نو کا ہے آغاز دوست (Ik ḥayāt-e-nau kā hai āġāz dost)[2]
- Nazm
- [1] حیات نو کا فسانہ سنائیں گے ہم لوگ (Ḥayāt-e-nau kā fasānā sunāeṉ-ge ham log)[3]
- [1] کوئی دم میں حیات نو کا پھر پرچم اٹھاتا ہوں (Koī dam meṉ ḥayāt-e-nau kā phir parcam uṭhātā hūṉ)[4]
- [1] حیات نو ترے دل کا گداز مانگے گی (Ḥayāt-e-nau tire dil kā gudāz mānge-gī)[5]
- [1] یہ رسم انقطاع عہد الفت یہ حیات نو (Ye rasm-e-inqit̤āʿ ʿahd-e-ulfat ye ḥayāt-e-nau)[6]
- Verspaar
- [1] ہجوم غم سے ملی ہے حیات نو مجھ کو (Hujūm-e-ġam se milī hai ḥayāt-e-nau mujh ko)[7]
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Rekhta: „حیات نو“
Quellen:
- ↑ Jamill Murassapuri: Agar ye zid hai ki mujhse dua salam na ho. (URL, abgerufen am 16. Januar 2023)
- ↑ Iqbal Tariq: Sun mere dil ki zara aawaz dost. (URL, abgerufen am 16. Januar 2023)
- ↑ Azmat Abdul Qayyum Khan: Hum log. (URL, abgerufen am 16. Januar 2023)
- ↑ Asrarul Haq Majaz: Mujhe jaana hai ek din. (URL, abgerufen am 16. Januar 2023)
- ↑ Kaifi Azmi: Sarojini-naidu. (URL, abgerufen am 16. Januar 2023)
- ↑ Sahir Ludhianvi: KHana-abaadi. In: Kulliyat-e-Sahir Ludhianvi. (URL, abgerufen am 16. Januar 2023)
- ↑ Wahid Premi: Hujum-e-gham se mili hai hayat-e-nau mujhko. In: Wahid Premi Shakhsiyyat Aur Fan. (URL, abgerufen am 16. Januar 2023)