باد خزاں (Urdu) Bearbeiten

Substantiv, m, Wortverbindung Bearbeiten

Umschrift:

bād-e-xizāṉ

Aussprache:

IPA: [bɑːdeːxɪˈzɑ̃ː]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] literarisch, poetisch: Herbstwind

Herkunft:

Ezafe aus den Substantiven باد und خزاں

Beispiele:

Ghazal
[1] بوئے گل رقص میں ہے باد خزاں رقص میں ہے (Bū-e-gul raqṣ meṉ hai bād-e-xizāṉ raqṣ meṉ hai)[1]
[1] کیا کیا نہ تیرے صدمے سے باد خزاں گرا (Kyā kyā na tere ṣadme se bād-e-xizāṉ girā)[2]
[1] دل لگی باد خزاں کر لے گلستانوں کے ساتھ (Dil-lagī bād-e-xizāṉ kar le gulistānoṉ ke sāth)[3]
[1] جب سے ہے باد خزاں صرصر غم آوارہ (Jab se hai bād-e-xizāṉ ṣarṣar-e-ġam āvārā)[4]
Nazm
[1] باغ انسانی میں چلنے ہی پہ ہے باد خزاں (Bāġ-e-insānī meṉ calne hī pe hai bād-e-xizāṉ)[5]
Verspaar
[1] ہرگز کیا نہ باد خزاں کا بھی انتظار (Hargiz kiyā na bād-e-xizāṉ kā bhī intiz̤ār)[6]
[1] خبر اتنی تو ہے جھونکے ترے باد خزاں پہنچے (Xabar itnī to hai jhonke tire bād-e-xizāṉ pahunce)[7]

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. Zahida Zaidi: Bu-e-gul raqs mein hai baad-e-KHizan raqs mein hai. (URL, abgerufen am 19. Dezember 2023)
  2. Sheikh Bimar Ali Bakhsh: Kya kya na tere sadme se baad-e-KHizan gira. (URL, abgerufen am 19. Dezember 2023)
  3. Manzoor Ahmad Manzoor: Dil-lagi baad-e-KHizan kar le gulistanon ke sath. (URL, abgerufen am 19. Dezember 2023)
  4. Adeeb Sohail: Jab se hai baad-e-KHizan sarsar-e-gham aawara. (URL, abgerufen am 19. Dezember 2023)
  5. Josh Malihabadi: East india company ke farzandon se KHitab. (URL, abgerufen am 19. Dezember 2023)
  6. Mushafi Ghulam Hamdani: Hargiz kiya na baad-e-KHizan ka bhi intizar. (URL, abgerufen am 19. Dezember 2023)
  7. Mubarak Azimabadi: KHabar itni to hai jhonke tere baad-e-KHizan pahunche. (URL, abgerufen am 19. Dezember 2023)