بادشاہ وقت (Urdu)

Bearbeiten

Umschrift:

bādšāh-e-vaqt

Aussprache:

IPA: [bɑːdʃɑːɦeːˈʋəqt]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] literarisch, poetisch: König der Zeit

Herkunft:

Ezafe aus den Substantiven بادشاہ und وقت

Beispiele:

Ghazal
[1] بادشاہ وقت کوئی اور کوئی مجبور کیوں (Bādšāh-e-vaqt koī aur koī majbūr kyūṉ)[1]
[1] اب بادشاہ وقت ہیں اپنے مکاں میں ہم (Ab bādšāh-e-vaqt haiṉ apne makāṉ meṉ ham)[2]
[1] اک بادشاہ وقت کو ہم نے شکست دی (Ik bādšāh-e-vaqt ko ham ne šikast dī)[3]
[1] بادشاہ وقت کی ہم سے نہ دربانی ہوئی (Bādšāh-e-vaqt kī ham se na darbānī huī)[4]
[1] یہ کیسے بادشاہ وقت ہیں جو (Ye kaise bādšāh-e-vaqt haiṉ jo)[5]
[1] بادشاہ وقت تھا میں تخت تھا میرا دماغ (Bādšāh-e-vaqt thā maiṉ taxt thā merā dimāġ)[6]
Nazm
[1] بادشاہ وقت کے دربار میں (Bādšāh-e-vaqt ke darbār meṉ)[7]
[1] بادشاہ وقت کے مغرور ایوان عدالت میں (Bādšāh-e-vaqt ke maġrūr aivān-e-ʿadālat meṉ)[8]

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. Fatima Wasia Jayasi: Baadshah-e-waqt koi aur koi majbur kyun. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
  2. Haidar Ali Atish: Wahshi the bu-e-gul ki tarah is jahan mein hum. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
  3. Saif Irfan: Bas ek ishq wali kahani nikal kar. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
  4. Bilal Saharanpuri: Qahr barsa aasman se tab pashemani hui. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
  5. Saleem Figar: Rawan in paniyon par bulbule hain. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
  6. Meer Taqi Meer: Kal talak daghon se KHun ke daman-e-zin pak tha. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
  7. Salahuddin Parvez: Naqsh-e-faryaadi. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
  8. Ekram Khawar: Bisat-e-raqs. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)