بادشاہ وقت
بادشاہ وقت (Urdu)
BearbeitenUmschrift:
- bādšāh-e-vaqt
Aussprache:
- IPA: [bɑːdʃɑːɦeːˈʋəqt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] literarisch, poetisch: König der Zeit
Herkunft:
Beispiele:
- Ghazal
- [1] بادشاہ وقت کوئی اور کوئی مجبور کیوں (Bādšāh-e-vaqt koī aur koī majbūr kyūṉ)[1]
- [1] اب بادشاہ وقت ہیں اپنے مکاں میں ہم (Ab bādšāh-e-vaqt haiṉ apne makāṉ meṉ ham)[2]
- [1] اک بادشاہ وقت کو ہم نے شکست دی (Ik bādšāh-e-vaqt ko ham ne šikast dī)[3]
- [1] بادشاہ وقت کی ہم سے نہ دربانی ہوئی (Bādšāh-e-vaqt kī ham se na darbānī huī)[4]
- [1] یہ کیسے بادشاہ وقت ہیں جو (Ye kaise bādšāh-e-vaqt haiṉ jo)[5]
- [1] بادشاہ وقت تھا میں تخت تھا میرا دماغ (Bādšāh-e-vaqt thā maiṉ taxt thā merā dimāġ)[6]
- Nazm
- [1] بادشاہ وقت کے دربار میں (Bādšāh-e-vaqt ke darbār meṉ)[7]
- [1] بادشاہ وقت کے مغرور ایوان عدالت میں (Bādšāh-e-vaqt ke maġrūr aivān-e-ʿadālat meṉ)[8]
Übersetzungen
BearbeitenQuellen:
- ↑ Fatima Wasia Jayasi: Baadshah-e-waqt koi aur koi majbur kyun. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
- ↑ Haidar Ali Atish: Wahshi the bu-e-gul ki tarah is jahan mein hum. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
- ↑ Saif Irfan: Bas ek ishq wali kahani nikal kar. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
- ↑ Bilal Saharanpuri: Qahr barsa aasman se tab pashemani hui. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
- ↑ Saleem Figar: Rawan in paniyon par bulbule hain. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
- ↑ Meer Taqi Meer: Kal talak daghon se KHun ke daman-e-zin pak tha. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
- ↑ Salahuddin Parvez: Naqsh-e-faryaadi. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)
- ↑ Ekram Khawar: Bisat-e-raqs. (URL, abgerufen am 19. Mai 2024)