Diskussion:geschäftsführend
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Peter Gröbner in Abschnitt Übersetzungsvorschläge ins Englische
Übersetzungsvorschläge ins Englische
BearbeitenBei der Syntax des Abschnitts „Übersetzungen“ kenne ich mich nicht aus, deshalb hier als Hinweis auf der Diskussionsseite: Das englische Wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/gesch%C3%A4ftsf%C3%BChrend#German) gibt als Übersetzungen an: „acting“ sowie „executive, managing“. Die Übersetzungen klingen für mich plausibel. Bei der Nummerierung der Bedeutungen gebe ich Peter Gröbner recht (und nicht dem en Wiktionary), also [1] „executive, managing“, und [2] „acting“. --Himbeerbläuling (Diskussion) 12:17, 12. Feb. 2022 (MEZ)
- Bei der Nummerierung habe ich mich an den Online-Duden und das DWDS angeglichen. Gruß und weiterhin viel Spaß, Peter, 13:08, 12. Feb. 2022 (MEZ)
- Ich hab's jetzt mal frei nach „https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sei_mutig“ versucht. Habt Ihr im Wiktionary auch so eine Seite? --Himbeerbläuling (Diskussion) 13:24, 12. Feb. 2022 (MEZ)
- @Himbeerbläuling: Siehe Hilfe:Übersetzungen und Hilfe:Einfügen-Erweiterung. Gruß, Peter, 15:11, 12. Feb. 2022 (MEZ)
- Ich hab's jetzt mal frei nach „https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sei_mutig“ versucht. Habt Ihr im Wiktionary auch so eine Seite? --Himbeerbläuling (Diskussion) 13:24, 12. Feb. 2022 (MEZ)