Wasserlauf (Deutsch) Bearbeiten

Substantiv, m Bearbeiten

Singular Plural
Nominativ der Wasserlauf die Wasserläufe
Genitiv des Wasserlaufes
des Wasserlaufs
der Wasserläufe
Dativ dem Wasserlauf
dem Wasserlaufe
den Wasserläufen
Akkusativ den Wasserlauf die Wasserläufe
 
[1] ein Wasserlauf

Worttrennung:

Was·ser·lauf, Plural: Was·ser·läu·fe

Aussprache:

IPA: [ˈvasɐˌlaʊ̯f]
Hörbeispiele:   Wasserlauf (Info)

Bedeutungen:

[1] kleines Fließgewässer; Bach

Herkunft:

[1] Determinativkompositum, zusammengesetzt aus Wasser und Lauf

Synonyme:

[1] Bach

Oberbegriffe:

[1] Wasser

Unterbegriffe:

[1] Creek

Beispiele:

[1] Hinter unserem Haus gibt es einen kleinen Wasserlauf.
[1] „Diese wenigen Minuten, die wir dort an dem stillen Wasserlauf verbrachten, werden mir immer in Erinnerung bleiben.“[1]
[1] „Als dann 1977 geplant wurde, ein Drittel des Wasserlaufs für einen kleineren Staudamm abzuzweigen, stellte sich die isländische Regierung dagegen.“[2]
[1] „Der Wolf lief weiter und sprang mühsam über einen Wasserlauf, der ihm im Wege lag.“[3]
[1] „Es lag an einer Stelle, wo zwei Wasserläufe mit unaussprechbarem Namen zusammenfließen.“[4]

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Wikipedia-Artikel „Wasserlauf
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Wasserlauf
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalWasserlauf
[1] The Free Dictionary „Wasserlauf
[1] Duden online „Wasserlauf
[1] PONS – Deutsche Rechtschreibung „Wasserlauf
[*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch „Wasserlauf

Quellen:

  1. John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3, Seite 210. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.
  2. Thilo Mischke: Húh! Die Isländer, die Elfen und ich. Unterwegs in einem sagenhaften Land. Ullstein, Berlin 2017, ISBN 978-3-86493-052-2, Seite 43.
  3. Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 651. Russische Urfassung 1867.
  4. Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 79. Französisch 1939.