"broskvoně a meruňky se štěpují pouze očkováním mladých jednoletých výhonů" Bearbeiten

@Betterknower Ich habe keine Ahnung, wie man es übersetzt, und weiß auch nicht wirklich, was es ist (ich bin kein Gärtnerexperte), aber dieses "očkování" ist etwas anderes als "Impfen/Impfung" :) Es hängt mit očko=pupen=Knospe zusammen. Siehe SSČ očkovat připojovat očko na podnož: očkovat růže; und SSJČ zahr. štěpovat (stromy n. keře) přenesením očka (pupenu) z ušlechtilých odrůd na podnože: o. růže --Amsavatar (Diskussion) 00:44, 1. Jul. 2022 (MESZ)Beantworten

@Amsavatar: Obwohl 'Impfung' als Veredelungsmethode möglich ist ([1], [2], [3], [4]) halte ich jetzt 'Okulation' für besser, da häufiger. Siehe auch okulieren.
Wenn ein Garten-Spezialist hier mitliest und damit nicht einverstanden ist, bitte melden/aufklären/korrigieren!
--Betterknower (Diskussion) 22:12, 1. Jul. 2022 (MESZ)Beantworten
Oh, ok, ich hatte nicht gewusst, dass Impfungen auch in der Pflanzenzucht verwendet werden :) --Amsavatar (Diskussion) 23:39, 1. Jul. 2022 (MESZ)Beantworten
Zurück zur Seite „jabloň“.