Diskussionsbeitrag Bearbeiten

Hallo!

Die Italienische Übersetzung für Betram existiert nicht. Nach einjähriger Nachforschung vor Ort habe ich herausgefunde, dass ein Wort wie Bertra- nicht existiert, keinesfalls jedoch als Vorname! Das Beispiel mit "Bärtramm" ist zwar witzig, aber eigentlich nicht wichtig im Sinne eines Ethymologischen Artikels.

JA!

Den Namen Bertram können Italiener gar nicht aussprechen. Ich hab auch diese erfahrung gemacht. Auch so was wie Bertrando, Beltra- usw. ist nicht für die südländischen Zungen geeignet.


Der französische Name Bertrand ist meines Wissens nicht die richtige Übersetzung von Bertram. Bertrand bedeutet nicht glänzender Rabe sondern glänzender Schild

Zurück zur Seite „Bertram“.