๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ฐ
๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ฐ (Gotisch) Bearbeiten
Substantiv, f Bearbeiten
Kasus | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativ | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ฐ | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐๐ |
Akkusativ | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ฐ | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐๐ |
Vokativ | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ฐ | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐๐ |
Genitiv | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐๐ | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ |
Dativ | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ฐ๐น | ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐๐ผ |
Worttrennung:
- ๐บ๐ฐ๐ยท๐บ๐ฐยท๐๐ฐ
Umschrift:
- karkara
Aussprache:
- IPA: [โฆ]
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- [1] Recht: Kerker, Gefรคngnis
Herkunft:
- Entlehnung aus einem vulgรคrlateinischen Neutrum Plural *carcara (klassisch carcerย โย la)[1]
Beispiele:
- [1] ๐๐น๐พ๐ฐ๐น๐ ๐
๐ฐ๐น๐ป๐ฐ ๐ท๐ฟ๐ฒ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐๐๐ฐ๐ฟ๐น๐ฝ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ ๐๐๐๐ฐ๐ฟ๐๐, ๐ฟ๐ฝ๐ณ ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐นฬ๐ ๐นฬ๐ฝ ๐
๐น๐ฒ๐ฐ ๐ผ๐น๐ธ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ, ๐น๐ฑ๐ฐ๐น ๐๐ฐ๐ฝ ๐ฐ๐๐ฒ๐น๐ฑ๐ฐ๐น ๐ธ๐ฟ๐บ ๐๐ฐ ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐๐๐ฐ๐ฟ๐ฐ ๐๐๐ฐ๐ฟ๐น๐ฝ, ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ ๐๐๐ฐ๐ฟ๐ฐ ๐ธ๐ฟ๐บ ๐ฐ๐๐ฒ๐น๐ฑ๐ฐ๐น ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฑ๐ฐ๐ท๐๐ฐ, ๐พ๐ฐ๐ท ๐นฬ๐ฝ ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ฐ ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ฐ๐ฒ๐พ๐ฐ๐ถ๐ฐ.
- โsijais waila hugjands andastauin รพeinamma sprauto, und รพatei is in wiga miรพ imma, ibai hvan atgibai รพuk sa andastaua stauin, jah sa staua รพuk atgibai andbahta, jah in karkara galagjaza.โ (Mt. 5, 25)[2]
- โSchlieร ohne Zรถgern Frieden mit deinem Gegner, solange du mit ihm noch auf dem Weg zum Gericht bist! Sonst wird dich dein Gegner vor den Richter bringen und der Richter wird dich dem Gerichtsdiener รผbergeben und du wirst ins Gefรคngnis geworfen.โ[3]
รbersetzungen Bearbeiten
ย [1]ย Recht: Kerker, Gefรคngnis
|
- [1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐บ๐ฐ๐๐บ๐ฐ๐๐ฐโ, Seite 73.
Quellen:
- โ Winfred P. Lehmann: A Gothic Etymological Dictionary. Based on the third edition of Vergleichendes Wรถrterbuch der Gotischen Sprache by Sigmund Feist. 1.ย Auflage. Brill, Leiden 1986 , Seite 215.
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Matthรคus, V,25, Seite 3.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 25 EU