𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽

𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽 (Gotisch) Bearbeiten

Verb Bearbeiten

Zeitform Person Wortform
Präsens 𐌹𐌺 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰
𐌸𐌿 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌹𐍃
𐌹𐍃, 𐍃𐌹, 𐌹𐍄𐌰 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌹𐌸
Präteritum 𐌹𐌺 𐌷𐌰𐌹𐌷𐌰𐌹𐍄
𐌴𐌹𐍃, 𐌹𐌾𐍉𐍃, 𐌹𐌾𐌰 𐌷𐌰𐌹𐌷𐌰𐌹𐍄𐌿𐌽
Partizip Perfekt 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐍃
Alle weiteren Formen: Flexion:𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽

Worttrennung:

𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽

Umschrift:

haitan

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] transitiv, auch mit doppeltem Akkusativ: nennen, heißen
[2] im Passiv, intransitiv, mit doppeltem Nominativ: heißen, genannt werden
[3] transitiv: rufen, einladen
[4] transitiv: befehlen, heißen

Beispiele:

[1]
[2] 𐌹𐌸 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌽𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐌴 𐌸𐌹𐌶𐍉 𐌼𐌹𐌽𐌽𐌹𐍃𐍄𐍉𐌽𐍉 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌰 𐌼𐌰𐌽𐍃, 𐌼𐌹𐌽𐌽𐌹𐍃𐍄𐌰 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌴; 𐌹𐌸 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌰, 𐍃𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐍃 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌴.
„iþ saei nu gatairiþ aina anabusne þizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in þiudangardjai himine; iþ saei taujiþ jah laisjai swa, sah mikils haitada in þiudangardjai himine.“ (Mt. 5, 19)[1]
„Wer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. Wer sie aber hält und halten lehrt, der wird groß sein im Himmelreich.“[2]

Übersetzungen Bearbeiten

[1–4] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch, Heidelberg 1910, „𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽“, Seite 53–54.

Quellen:

  1. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthäus, 5,19, Seite 3.
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 19 EU