vysoký tlak (Tschechisch) Bearbeiten

Wortverbindung Bearbeiten

Aussprache:

IPA: [ˈvɪsɔkiː tlak]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Physik: hoher Druck
[2] Medizin: chronisch überhöhter Blutdruck; hoher Blutdruck, Bluthochdruck
[3] Meteorologie: ohne Plural: hoher Luftdruck

Synonyme:

[2] vysoký krevní tlak

Gegenwörter:

[1–3] nízký tlak

Beispiele:

[1] „Podlaha koupelny byla plná vody. Díky vysokému tlaku se vana během chviličky naplnila a proud vody už se vsakoval do světlého koberce venku.“[1]
Der Fußboden des Badezimmers war voll Wasser. Dank des hohen Drucks füllte sich die Wanne sofort und der Wasserstrom sickerte schon in den hellen Teppich draußen.
[2] „Má vysoký tlak a každou chvíli jí otečou kotníky.“[2]
Sie hat hohen Blutdruck und ihre Knöchel schwellen immer wieder an.
[2] „Nikdy se nestalo, že by byl někdo [ze členů rodiny] dlouho nemocný, přišel o rozum, byl ochrnutý, měl sklerózu, vysoký tlak a jiné nemoci, které mimo zámek trápí život starších lidí.“[3]
Es kam nie vor, dass eines [der Familienmitglieder] lange Zeit krank war, den Verstand verlor, gelähmt war, an Sklerose, Bluthochdruck oder an anderen Krankheiten litt, die das Leben älterer Menschen außerhalb des Schlosses plagen.
[3] „Od severozápadu přišla fronta vysokého tlaku a ledový povrch řeky za oknem začal zářit odraženým svitem vycházejícího měsíce.“[4]
Eine Hochdruckfront zog von Nordwesten heran, und der zugefrorene Fluss hinter dem Fenster begann im reflektierten Licht des aufgehenden Mondes zu glühen.

Charakteristische Wortkombinationen:

[3] brázda, fronta, hřeben vysokého tlaku

Übersetzungen Bearbeiten

[*] centrum - slovník: „vysoký tlak
[1, 2] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „vysoký
[3] Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „hřeben

Quellen:

  1. Anna Pasternak: Rozvod podle Daisy. Baronet, Praha 2008 (übersetzt von Jiří Balek) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  2. Sue Townsendová: Hořké zrání Adriana Molea. Mladá fronta, Praha 1994 (übersetzt von Helena Hartlová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  3. Olga Tokarczuk: Denní dům, noční dům. Host, Brno 2002 (übersetzt von Petr Vidlák) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  4. Ed Gorman-Greenberg, Martin Henry (eds): Černá vdova ze Slane. Baronet, Praha 2007 (übersetzt von Ondřej Marek) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)