vão-se os gatos e estendem-se os ratos
vão-se os gatos e estendem-se os ratos (Portugiesisch) Bearbeiten
Sprichwort Bearbeiten
Nebenformen:
Worttrennung:
- vão-·se os ga·tos e es·ten·dem-·se os ra·tos
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „die Katzen gehen fort und die Mäuse machen sich breit“)
Synonyme:
- [1] quando em casa não está o gato, à vontade fica o rato/quando em casa não está o gato, estende-se o rato/quando em casa não está o gato, folga o rato, quando o gato está fora, os ratos se divertem
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen Bearbeiten
- [*] Pedro Chaves: Rifoneiro português. Imprensa Moderna, Porto 1928, Seite 274, Nummer 36 (Google Books) .
- [*] José Pedro Machado: O Grande Livro dos Provérbios. Editorial Notícias, Lisboa 1996, Seite 601 (Google Books) .
- [*] António Moreira: Provérbios Portugueses. Editorial Notícias, Lisboa 1996, ISBN 972-46-0734-8, Seite 310, Nummer 70 (Google Books) .
- [1] Emanuel Strauss: Concise Dictionary of European Proverbs. Routledge, London/New York 1998, ISBN 0-415-16050-2, Seite 357 (Google Books) .