týða
týða (Färöisch)
BearbeitenZeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | ||
eg | týði | |
tú | týðir | |
hann, hon, tað | týðir | |
vit tit teir, tær, tey tygum |
týða | |
Imperfekt | ||
eg | týddi | |
tú | týddi | |
hann, hon, tað | týddi | |
vit tit teir, tær, tey tygum |
týddu | |
Imperativ | Singular | týð! |
Imperativ | Plural | týðið! |
Partizip Präsens | týðandi | |
Partizip Perfekt | týddur | |
Supinum | týtt |
Worttrennung:
- týða
Aussprache:
- IPA: [ˈtʊija]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] übersetzen, übertragen, dolmetschen
- [2] bedeuten
- [3] deuten, auslegen, erklären
Herkunft:
- Das färöische Wort stammt von altnordisch þýða „deuten, bedeuten“.[1]
Synonyme:
Beispiele:
- [1] Hon týðir yrkingar hjá føroyskum yrkjarum til danskt.
- Sie übersetzt Gedichte färöischer Dichter ins Dänische.
- [1] Hann týddi bókina hjá griska heimspekinginum Aristoteles til føroyskt.
- Er übersetzte das Buch des griechischen Philosophen Aristoteles ins Färöische.
- [1] Luther týddi Nýggja Testamentið úr forngriskum til týskt.
- Luther übersetzte das Neue Testament aus dem Altgriechischen ins Deutsche.
- [1] Nakrar søgur hjá Mark Twain eru eisini týddar til føroyskt.
- Einige Kurzgeschichten von Mark Twain sind auch ins Färöische übersetzt worden.
- [2] Hvat týðir tað og hví er tað umráðandi?
- Was bedeutet das und warum ist das wichtig?
- [3] Tað eydnaðist honum ikki, at týða dreymin.
- Es gelang ihm nicht, den Traum zu deuten.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] týða bøkur (Bücher übersetzen)
- [1] týða skaldskap (Literatur übersetzen)
- [3] týða dreymin (den Traum deuten)
Wortbildungen:
Übersetzungen
Bearbeiten [1] übersetzen, übertragen, dolmetschen
[2] bedeuten
- [1] Føroysk orðabók: „týða“
- [1] „týða“, sprotin.fo
- [1] „týða“ (to clarify, explain; to translate; to signify), Føroysk-ensk orðabók, Seite 620
- [1] „týða“, islex.is
- [1–3] Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 876.
Quellen: