sätta någon i skiten (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

sät·ta nå·gon i ski·ten

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemanden in eine wirklich unangenehme Lage bringen, jemanden in die Scheiße reiten; wörtlich: „jemanden in die Scheiße setzen“

Sinnverwandte Wörter:

[1] sitta med skägget i brevlådan, sitta i klämma, vara i knipa, sitta i klistret, sitta i smeten, råka i klistret

Beispiele:

[1] Redan kvart över elva var han hemma, han skulle börja tre igen och jobba till halvtio…detta berodde på att en ur personalen sa upp sig och gick hem på stört, sättandes resten i skiten![1]
Schon viertel nach elf war er zu Hause, er sollte um drei wieder anfangen und bis halb zehn arbeiten…weil einer aus dem Personal gekündigt hatte und sofort abgehauen war und damit den Rest in die Scheiße geritten hatte.
[1] Försökte sätta kollega och vänner i skiten, stack själv till Thailand med miljoner.[2]
Versuchte Kollegen und Freunde in ernsthafte Schwierigkeiten zu bringen, haute selbst mit Millionen nach Thailand ab.
[1] Ibland så är man verkligen duktig på att sätta sig själv i skiten.[3]
Manchmal ist man wirklich gut darin, sich selbst in die Scheiße zu reiten.
[1] Dessa jävlar sätter alltid mig i skiten![4]
Diese Scheißkerle reiten immer mich in die Scheiße!
[1] Jag vill ju inte sätta honom i skiten.[5]
Ich will ihn ja nicht in die Scheiße reiten.

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. ICA Kurieren. Abgerufen am 24. Februar 2014.
  2. Sydost Nyheter. Abgerufen am 24. Februar 2014.
  3. blogg. Abgerufen am 24. Februar 2014.
  4. Babla online Lexikon. Abgerufen am 24. Februar 2014.
  5. Ölandsbladet. Abgerufen am 24. Februar 2014.