råka i klämma (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Nebenformen:

sitta i klämma, sitta i klämman, komma i klämman[1]

Worttrennung:

rå·ka i kläm·ma

Aussprache:

IPA: [`roːka ɪ `klɛ̝mːa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] in die Klemme geraten[2][1]; in einer unangenehmen Situation gelandet sein[3]; in Schwierigkeiten geraten, unter Druck geraten; wörtlich: „in Klemme geraten“

Herkunft:

Klämma → sv ist im übertragenen Sinne eine beschwerliche Situation. Eher konkret war die Bedeutung für ein Heer, das im Kriege in eine unangenehme und gefährliche Situation kam, indem es von verschiedenen Seiten aus angegriffen wurde. Der Feind hatte hier die Oberhand und kontrollierte die Situation. Später wurde dann der Begriff „Klemme“ auch für andere unangenehme Situationen verwendet.[3] Wie auch bei anderen Wendungen, die eine Situation beschreiben, sind Kombinationen mit den Verben vara → sv sein, sitta → sv sitzen, komma → sv kommen und hamna → sv landen verbreitet.

Sinnverwandte Wörter:

[1] vara i trångmål, vara illa ute, sitta i kläm, vara i knipa, sitta i klistret, sitta i en rävsax, sitta på pottkanten, sitta med skägget i brevlådan

Beispiele:

[1] Tala om, när du råkar i klämma.
Sag Bescheid, wenn du in die Klemme gerätst.
[1] Regeringens förslag lämnar tillräckligt starka garantier för att näringsfriheten icke skall råka i klämma.[4]
Der Regierungsvorschlag enthält ausreichend starke Garantien, um zu verhindern, dass die Gewerbefreiheit unter Druck gerät.

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), klämma, Seite 617
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "klämma", Seite 271
  3. 3,0 3,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „klämma
  4. Riksdagens Protokoll, gelesen 5/2013