quando em casa não está o gato, estende-se o rato
quando em casa não está o gato, estende-se o rato (Portugiesisch) Bearbeiten
Sprichwort Bearbeiten
Worttrennung:
- quan·do em ca·sa não es·tá o ga·to, es·ten·de-·se o ra·to
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „wenn die Katze nicht im Haus ist, macht sich die Maus breit“)
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag „quando em casa não está o gato, folga o rato“.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
- [1] Ida von Düringsfeld, Otto Freiherr von Reinsberg-Düringsfeld: Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. [Erster Band], Verlag von Hermann Fries, Leipzig 1872, Seite 473 (Google Books, Internet Archive) .
- [*] José Pedro Machado: O Grande Livro dos Provérbios. Editorial Notícias, Lisboa 1996, Seite 457 (Google Books) .