ha tumme med någon (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Nebenformen:

vara tumme med

Worttrennung:

ha tum·me med nå·gon

Aussprache:

IPA: [ˈhɑː `tɵmːə ˈmɛːd `noːɡɔn]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sich jemandes Vertrauen oder Wohlwollen erfreuen[1]; sehr gut mit jemandem stehen[2]; mit jemandem gut umzugehen wissen, sich mit jemandem gut verstehen[3]; mit jemandem auf gutem Fuß stehen[4]; ha tumme med: gut können, ein gutes Händchen haben[5]; einen guten Draht zu jemandem haben; wörtlich: „mit jemandem Daumen haben“

Sinnverwandte Wörter:

[1] stå på god fot med någon, vara tummis med någon, vara du och bror med någon

Beispiele:

[1] Och det skadar inte heller att ha tumme med sin banktjänsteman.[6]
Und es schadet auch nicht, ein guten Draht zu seinem Bankberater zu haben.
[1] Det gäller att ha tumme med vädergudarna.
Es kommt darauf an, sich gut mit den Wettergöttern zu verstehen.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "tumme", Seite 1209
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "tumme", Seite 598
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 194
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „tumme
  5. Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »tumme med någon&med=SAOL13&finns=SAOL13 ha tumme med någon« "tumme", Seite 1007, Netzausgabe
  6. Dagens industri, gelesen 05/2012