göra det hett om öronen för någon

göra det hett om öronen för någon (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

 
hett om öronen

Worttrennung:

gö·ra det hett om öro·nen för nå·gon

Aussprache:

IPA: [`jœːra ˈdɛːt he̞tː ˈɔmː `œːrɔnən ˈfœːr `noːɡɔn]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemandem die Hölle heiß machen[1][2][3]; einen bange machen, einem den Kopf heiß machen[4]; göra någon hett om öronen jemanden in eine Lage bringen, in der man bei dem anderen Angst oder Verlegenheit verursacht, göra det hett för någon jemanden so heftig angreifen, dass er sich nur mit Schwierigkeiten behaupten kann[5]; wörtlich: „es für jemanden heiß um die Ohren machen“

Herkunft:

Hett om öronen ( heiß um die Ohren) beschreibt in dem Ausdruck göra det hett om öronen för någon den Umstand, dass manche Körperteile eine höhere Temperatur als gewöhnlich bekommen und auch rot werden, wenn man sich anstrengt, krank ist oder sich erregt oder aufregt.[6]

Beispiele:

[1] Du får se, förr eller senare gör de det hett om öronen för dig.
Du wirst sehen, früher oder später werden sie dir die Hölle heiß machen.
[1] Att Per gjorde det hett om öronen för Pelle gjorde inte heller skillnad.
Dass Per Pelle die Hölle heiß machte, brachte auch keinen Unterschied.

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "het", Seite 214
  2. Axel Klint: Svensk-tysk ordbok.Beijers Bokförlagsaktiebolag, Stockholm 1915, "het", Seite 210
  3. Carl Heinrich: Tyskt och svenskt handlexikon. Stralsund 1836, heiß, Seite 374
  4. Otto Hoppe, Carl Auerbach: Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "het", Seite 134
  5. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „het
  6. Svenska Akademiens Ordbok „het