Singular

Plural

la fatiga

les fatigues

Worttrennung:

fa·ti·ga

Aussprache:

IPA: östlich: [fəˈtiɣə], westlich: [faˈtiɣa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Physiologie: die Müdigkeit, die Ermüdung

Herkunft:

von dem Verb fatigar

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Wikipedia-Artikel „Müdigkeit
[1] Katalanischer Wikipedia-Artikel „fatiga
[1] Diccionari de la llengua catalana: „fatiga
[1] Gran Diccionari de la llengua catalana: fatiga
Singular

Plural

la fatiga

las fatigas

Worttrennung:

fa·ti·ga

Aussprache:

IPA: [faˈtiɣa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Medizin, allgemein: Dyspnoe, Atemnot
[2] Medizin, Neurophysiologie: Ermattung, Erschöpfung, Müdigkeit
[3] Medizin, Immunologie: Chronisches Erschöpfungssyndrom
[4] Medizin, Gastroenterologie: Brechreiz
[5] von der Arbeit: Mühsal, Qual, Strapaze
[6] von Materialien: Ermüdung, Verschleiß
[7] Psychologie: Scham

Herkunft:

von fatigar[1]

Synonyme:

[1] disnea
[2] extenuación
[4] náusea
[7] corrimiento

Unterbegriffe:

[2] fatiga primaveral (Frühjahrsmüdigkeit)
[6] fractura por fatiga (Ermüdungsbruch)

Beispiele:

[1]

Redewendungen:

estar rendido de fatiga – zum Umfallen müde sein
no tenerse en pie de fatiga / rendirse de fatiga – vor Müdigkeit umfallen
¡qué fatiga! – wie peinlich!
sentir una gran fatiga – sich sehr ermattet fühlen

Wortbildungen:

estar fatigado, fatigar, fatigarse
[5] fatiga mental (geistige Strapaze)

Übersetzungen

Bearbeiten
[1, 3, 6] Spanischer Wikipedia-Artikel „fatiga
[1, 2, 5] DIX: German-Spanish Dictionary „fatiga
[2, 5, 6] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „fatiga
[1–2, 4–7] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „fatiga
[1, 2] Student online – Spanisch-Deutsch „fatiga
[5–2] früher auch bei Beolingus Spanisch-Deutsch, Stichwort: „fatiga“
[1, 2, 4–6] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „fatiga

Quellen:

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „fatiga