Verzeichnis:Interlingua/Präpositionen

Von dieser Seite gibt es keine gesichteten Versionen.

Das Verzeichnis enthält Präpositionen (prepositiones) und präpositionale Ausdrücke in Tabellenform. Der Gebrauch der Präpositionen in Interlingua orientiert sich am Sprachgebrauch in den romanischen Sprachen (und den dort verwendeten bildhaften Vorstellungen) und erfordert unter Umständen einiges an Sprachgefühl, welches nur durch hinreichend intensives Studium von (vorbildlichen) Textquellen erworben werden kann. Kenner einer oder mehrerer romanischer Sprachen sind insoweit im Vorteil:

Liste der Präpositionen

Bearbeiten
Preposition \\TypiadeenVermerk, Anmerkung
adirectionala  ianachto  enmeist mit Toponym oder Adverb; a Roma – nach Rom
amodala  iazu +datto  enva a pede – zu Fuß gehen
adirectionala  iaan +accto  en
aa  ia---to  ena mi amico – (im Deutschen lediglich als Dativausdruck ohne eigene Präposition): meinem Freund
abdirectionalab  iavon +datweg
antetemporalante  iavor +datbefore  en
antelocalante  iavor +datbefore  en
apudlocalapud  ianeben +dat
apudlocalapud  iabei +datnear  en
apudlocalapud  iabeiat  en
causa: a causa decausala causa deaufgrund +gen
causa: a causa decausala causa dewegen +genbecause of  en
circumlocalcircum  iaum +accherumaround  en
circumgradualcircum  iaungefähraround  en, about  enAdverb?, circa?
concernentethematicconcernente  iabetreffend +dat, betreffsconcerning  en
con?, perinstrumentalcon  iamit +datwith  en
conmodalcon  iamit +datwith  en
contrapersonal, Sachecontra  iagegen +acc, wider +datagainst  en
detemporalde  iaseit
dedirectionalde  iavon
dedirectional, localde  iaausfrom  en
demodalde  iadurchby  enVerursacher
demodalde  iavonfrom  enHerkunft, Abstammung
dede  ia---de mi amico – (im Deutschen lediglich als Genitivausdruck ohne eigene Präposition): meines Freundes
desdetemporaldesde  iaseit +datsince  en
detralocaldetra  iahinter +dat, nach +datbehind  en
detradirectionala detra  iahinter +accbehind  en
dumtemporaldum  iawährend +datduring  en
durantetemporaldurante  iawährend +genduring  en
exlocalex  iaaus +datfrom  en
exceptemodalexcepte  iaaußer +datexcept  en
extralocalextra  iaaußerhalb, extraoutside  en
foraslocalforas  iaaußerhalb, abseits
intemporalin  iain, binnenin  en
inlocalin  iain +datin  en
indirectionalin  iain +acc
intratemporalintra  iainnerhalb, binnenwithin  en
intralocalintra  iainnerhalb +genwithin  en
intertemporalinter  iazwischen +acc
interlocalinter  iazwischen +acc
juxtalocaljuxta  ianeben, dicht bei
malgradoadversative, concessivemalgrado  iatrotzalthough  en
permodal personalper  iadurch +acc, von +datby  en
permodal instrumentalper  iadurch +acc, mit +dat, mittels +genby  en
posttemporalpost  ianach +datafter  en
postlocalpost  iahinter +datbehind  enwo?
pressolocalpresso  ianahe, beinear  en
preterlocalpreter  iaan +dat… vorbei
… vorüber
profinalpor  iafür +accfor  en
rethematicre  iaüber +acc
relative athematicrelative abetreffend +acc, betreffsconcerning  en
salvomodalsalvo  iaaußer, ausgenommen
secundomodal+secundo  iagemäß +dat, laut
sinmodalsin  iaohne +datwithout  en
sublocalsub  iaunter +datunder  en, beneath
subdirectionalsub  iaunter +acc
superlocalsuper  iaüber +datover  en
superlocalsuper  iaüber +databove  en
superdirectionalsuper  iaüber +accover  en, across  en
superthematicsuper  iaüber +accabout  en, over  en
surlocalsur  iaauf +daton  en
surdirectionala sur  iaauf +acconto  en
translocaltrans  iajenseits +genbeyond  en
translocaltrans  iadurch +accthrough  en
transverso: a transverso (de)locala transverso (de)durch +acc (quer ~)through  en
ultralocal+ultra  iajenseits +genbeyond  en
usque (a)temporalusque  iabis +dattill  en
until  en
up to  en
usque (a)localusque  iabis +dattill  en
until  en
up to  en
versodirectionalverso  iagegen +acc (hin), auf +acc zuon … to  en?
vialocalvia  iaüber +acc
medio: per medio demodalper medio demittelsby  en
respecto: in respecto amodalin respecto amit Rücksicht auf +acc
presso: a presso delocala presso debei +dat; zu Hause von +dat
vice: in vice demodalin vice deanstattinstead  en
loco: in loco demodalin loco dean Stelle voninstead  en
favor: in favor demodalin favor dezugunsten (von +dat), +genin favour of  en, in favor of  en
gratias amodalgratias adank +gen/dat?by  en, in gratitude for, to the gratitude of?
virtute: per virtute deper virtute dekraft +genby  en?

Erläuterungen zur Spalte »Typ«:

Bearbeiten
+gen – im Deutschen mit Genitiv
+dat – im Deutschen mit Dativ
+acc – im Deutschen mit Akkusativ
local/lokal – mit örtlicher Ergänzung/Angabe
directional/direktional – mit Richtungsangabe
temporal/temporal – mit zeitlicher Ergänzung/Angabe
modal – Art und Weise
causal/kausal – mit Grund
concessive/konzessiv – einräumende Ergänzung/Angabe
adversative/adversativ – mit entgegenstehendem Grund/Argument
thematic/thematisch/bezüglich – mit Sachangabe (Thema)
instrumental – mit Angabe eines Instruments/Geräts
personal/personell – mit Angabe einer handelnden/ausführenden Person

siehe auch

Bearbeiten
Bearbeiten

Suchhilfe

Bearbeiten

Zum Suchen im Interlingua-Wiktionary-Wörterbuch (dort ctrl-f und Eingabe des Suchstrings):

Wörterbuch Interlingua – Deutsch (»Dictionario Interlingua – germano«) im Interlingua-Wiktionary: »Indice/Index ia > de«
Wörterbuch Deutsch – Interlingua (»Dictionario Germano – interlingua«) im Interlingua-Wiktionary: »Index/Indice de > ia«
Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario Interlingua – anglese«) im Interlingua-Wiktionary: »Indice/Index ia > en« (Englisch)