Diskussion:Pompfinebrer

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Peter Gröbner in Abschnitt Aussprache und Herkunft

Aussprache und Herkunft Bearbeiten

@Peter Gröbner: Sicher, dass das [e] nicht lang gesprochen wird ([])?

Jedenfalls schreibt sich funèbres mit Gravis (habe es angepasst) und damit schrieb sich das Unternehmen auch (siehe die Bilder hier: O. M. Roberts van Son und die faszinierende Geschichte der Entreprise des pompes funèbres, Teil I). -- IvanP (Diskussion) 17:31, 30. Dez. 2015 (MEZ)Beantworten

Gibt es im Französischen lange Vokale? Eine lange Aussprache im Wienerischen klingt für mich sehr dialektal. Danke für den Gravis. Bei der Worttrennung war ich mir anfangs unsicher und ich wundere mich jetzt, dass ich mich nicht für Pomp·fi·ne·brer wie bei Pompfünebrer entschieden hatte, daher danke ich Dir auch für die diesbezügliche Änderung. --Peter Gröbner (Diskussion) 17:37, 30. Dez. 2015 (MEZ)Beantworten
Pompfinebrer ist ja nicht französisch und in der Standardlautung gibt es [e] betont eigentlich nur lang. Wenn es aber im Wienerischen kurz gesprochen wird – ich weiß es ja nicht – und das hier wienerisch sein soll, OK. -- IvanP (Diskussion) 18:14, 30. Dez. 2015 (MEZ)Beantworten
Ich hatte auch ein [ɛ] in Betracht gezogen. @Alexander Gamauf, @Priwo: Was meint ihr? --Peter Gröbner (Diskussion) 18:25, 30. Dez. 2015 (MEZ)Beantworten
Da es sich um einen dialektalen Ausdruck handelt, der in keinem mir zur Verfügung stehenden Wörterbuch mit der richtigen Aussprache vermerkt ist, kann man vorerst nur Vermutungen anstellen. Das französische funèbre → fr wird lautlich [fy.nɛbʀə]/[fy.nɛbʁ] dargestellt. Folgte man der französischen Aussprache, wäre da das von dir angedachte [ɛ] enthalten. Im Netz finden sich verschiedenste Aussprachevarianten: Båmfinäwara oder bompfünäwara, gesungen von Wolfgang Ambros Pompfinewra. Wahrscheinlich gibt es keine „richtige“ Aussprache, sondern nur verschiedene Varianten. --Alexander Gamauf (Diskussion) 22:59, 30. Dez. 2015 (MEZ)Beantworten
Ich danke Dir – wie so oft in diesen Tagen – für Deine Mühewaltung. In das vorliegende Problem fließt auch ein, dass ich erst aus der Ferne wahrnehme, wie offen (wir) Österreicher jegliche e aussprechen. Zum wiederholten Male, guten Rutsch, Peter Gröbner (Diskussion) 08:50, 31. Dez. 2015 (MEZ)Beantworten
Zurück zur Seite „Pompfinebrer“.