Benutzer Diskussion:Betterknower/Archiv/2011

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Ыруатук in Abschnitt Melanzani/Melanzane
Archiv Diese Seite ist ein Archiv abgeschlossener Diskussionen. Ihr Inhalt sollte daher nicht mehr verändert werden. Benutze bitte die aktuelle Diskussionsseite, auch um eine archivierte Diskussion weiterzuführen.
Um einen Abschnitt dieser Seite zu verlinken, klicke im Inhaltsverzeichnis auf den Abschnitt und kopiere dann Seitenname und Abschnittsüberschrift aus der Adresszeile deines Browsers, beispielsweise
[[Benutzer Diskussion:Betterknower/Archiv/2011#Abschnittsüberschrift]]
oder als „externer“ WikiLink
[http://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer_Diskussion:Betterknower/Archiv/2011#Abschnittsüberschrift]

Entwurf

Réstame ahora dar razon del título, á primera vista extraño, que he dado á este libro: lo he llamado "Versos en borrador" porque espero el auxilio de los críticos para ponerlos en limpio »Versos en borrador« v. José María Vergera y Vergera Imprenta de Gaitan 1869 --Penarc (Diskussion) 07:24, 31. Dez. 2010 (MEZ)

Diese Antwort gilt auch für die vier vorstehenden Beiträge.
Hallo Penarc, huch, jetzt bin ich total überfordert, denn meine Spanischkenntnisse reichen keineswegs aus, um mit dir über Übersetzungen zu diskutieren. Wenn ich von dir eingetragene Übersetzungen als unrichtig gefunden habe [1], dann dienten Werke aus unseren Standardreferenzen für Spanisch [2], vor allem LEO, für mich als Grundlage. Die Absicht, die hinter meinem Vorhaben steht/stand ist es, einfach die Qualität deiner Beiträge zu verbessern. Und da sie sich auch tatsächlich verbessert hat, hast du dir ein Lob dafür verdient. LG --Betterknower (noissuksid) 22:13, 1. Jan 2011 (MEZ)

Help

moin Betterknower Könntest du bitte in meiner Werkstatt die Schwedisch Personalpronomen 2 wie{{Schwedisch Personalpronomen 1}farblich anpassen, brauchen sie unter anderen für du(Schwedich)

würde mich freuen LG -Stillgrinz geschnuddel 05:10, 21. Jan 2011 (MEZ)


Hallo Stillgrinz
Wie ich sehe bist du mit der Vorlage:Schwedisch Personalpronomen 2 alleine zurechtgekommen. Zum Inhalt möchte ich aber noch ergänzen, dass in der aufzuklappenden Pronominatabelle im schwedischen Wikt kein Genitiv angegeben ist, und der Dativ/Akkusativ mit 'dig, dej' angegeben ist. Vielleicht kannst du einen Blick drüber werfen. LG --Betterknower (noissuksid) 21:23, 21. Jan 2011 (MEZ)

Hilfe beim Programmieren

Hallo Betterknower,
da du dich so gut mit der Programmierung auskennst, möchte ich dich um einen Gefallen bitten. Könntest du in der Substantivtabelle diese Vorlage einarbeiten? Mir schwebt da eine ähnliche Anzeige wie bei [[Vorlage:Adjektiv-Tabelle (Deklination)|Adejektiv-Tabelle (Deklination)]] vor. Das heißt: Das, was mit Vorlage:Suaheli Klassen erzeugt wird, sollte unteren Ende der Tabelle in einer dritten Zeile angezeigt werden, wenn man es ausfüllt (also optional). Vielen Dank im Voraus. ;o) — lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 05:13, 22. Jan 2011 (MEZ)

Ich wollte gerade eine weitere Standardreferenz für serbische/serbokroatische/kroatische Einträge unter Vorlage:Ref-Vokabular erstellen. Das einsprachige Online-Wörterbuch, auf das ich mich beziehe, besitzt sowohl eine kyrillische als auch eine lateinische Version. Nun wollte ich die Referenz so gestalten, das sie quasi bei der Eingabe erkennt auf welche Version sie hin verlinken soll. Ich bin allerdings nur soweit gekommen :-(
Вокабулар - Српски речник „[http://www.vokabular.org/?lang=sr&search={{{1|{{PAGENAME}}}}}&Submit=%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B8 {{PAGENAME}}]“ / „[http://www.vokabular.org/?lang=sr-lat&search={{{1|{{PAGENAME}}}}}&Submit=Traži {{PAGENAME}}]“
Du siehst, dass sich die URL nur in zwei Dingen unterscheidet: für die kyrillische Version steht ?lang=sr und ganz am Ende %D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B8 (Unicode für Тражи), für die lateinische steht ?lang=sr-lat und am Ende Traži.
Könntest du das mit #if und #switch usw. so programmieren, dass, wenn ein Wort in lateinischer Schrift eingegeben wird, zur URL mit sr-lat verlinkt wird. Beim kyrillischen Wort dann URL mit sr.
Nochmals vielen Dank im Voraus. — lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 08:04, 22. Jan 2011 (MEZ)
Hallo Caligari,
Hier habe ich eine Vorlage für Suaheli Subst. inkl. Klassen gebastelt. Das Ergebnis kannst du hier beaugapfeln. Wenn du keine Einwände hast, kannst du sie in die Übersichtsvorlage kopieren.
Die Referenz mit lateinischen/kyrillischen Buchstaben muss ich mir erst ansehen.
LG --Betterknower (noissuksid) 22:19, 22. Jan 2011 (MEZ)
Was die automatische Erkennung von lateinischer/kyrillischer Schrift betrifft, bin ich ratlos. Ich kenne keine Möglichkeit so etwas zu programmieren. Die einzige Möglichkeit, die meines Wissens besteht ist die, zwei verschiedene Vorlagen einzusetzen, und diese dann je nach Bedarf anzugeben. ::Nochmals LG --Betterknower (noissuksid) 23:37, 22. Jan 2011 (MEZ)
Ok, verstehe. Ich werde dann zwei Vorlagen erstellen. Vielen Dank für deine Bemühungen und Hilfe. — lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 23:48, 22. Jan 2011 (MEZ)

Vorrat

Ich meine abasto ist ein sehr Uebersetzung, bitte sehe RAE-woerterbuch, --Penarc (Diskussion) 21:38, 5. Feb 2011 (MEZ)

Ich weiß nicht was du mit sehr guter Übersetzung meinst. Ich denke, dass als Übersetzung eines Wortes die häufigste, oder eine der häufigsten Übersetzungen an erster (oder hier an einziger) Stelle stehen sollte. Das Wörterbuch LEO [3] bietet für Vorrat an: el acopio, el almacenaje, la provisión, el repuesto, el repuesto [tecnol.], la reserva. Das Wörterbuch PONS [4] bietet: provisión, acopio, existencias, stock. Das RAE-Wörterbuch kenne ich nicht. Kannst du vielleicht einen Link dazu anführen? --Betterknower (noissuksid) 22:59, 5. Feb 2011 (MEZ)
PS. Ich möchte dich noch bitten, die von dir eingesetzte Übersetzung im Eintrag Sparte, welche von mir und auch von Benutzer:Ыруатук hier angezweifelt wurde, eventuell zu berichtigen. LG --Betterknower (noissuksid) 22:59, 5. Feb 2011 (MEZ)

Substantiv-Vorlage

Hallo Betterknower, deine letzte Änderung an der Substantiv-Vorlage hat die Verwendung der Vorlage ohne Pluralformen gebrochen. Ich weiß nicht, bei wie vielen Substantiven sie so genutzt wird, aber ich habe die Änderung erst einmal rückgängig gemacht. --Asgar (Diskussion) 16:49, 7. Feb 2011 (MEZ)

Hallo Asgar,
Danke für deine Aufmerksamkeit! Mir ist da ein Fehler unterlaufen: ich habe nicht damit gerechnet, dass die Parameter manchmal gar nicht angeführt werden. Ich habe die Vorlage angepasst und der Eintrag Brenner sollte auch wieder in Ordnung sein. Liebe Grüße --Betterknower (noissuksid) 23:47, 7. Feb 2011 (MEZ)
Im Synonymwörterbuch 4. Auflage Seite 612 wird bei Mietzins angegeben: landsch., südd., österr., schweiz.. Warum du wieder auf österr. änderst verstehe ich nicht, zumal das Wort im ganzen Sprachraum benutzt wird z.B.: Bemessungsgrundlage für Mietzinsminderung ist die Bruttomiete. Hier Abgrenzung zur Miete steht sogar, dass bis zum Jahr 2001 das Wort Mietzins im BGB den Mietzins meinte – deshalb steht Mietzins auch noch in den meisten Berliner Mietverträgen.
Warum du die abgeleiteten Begriffe zu 3 rausgenommen hast verstehe ich auch nicht, hast du denn noch nie von einer Kartoffelmiete gehört? – hier ein schönes Bild: [5]. Und gleich noch eines von einer Rübenmiete Rübe gut - alles gut! und der Wiki-Artikel Miete (Haufwerk)
Grüße --Orangina (Diskussion) 12:01, 26. Feb 2011 (MEZ)
Hallo, Orangina,
Ich finde, dass ein konkreter Hinweis auf eine bestimmte Region, wo ein Wort verwendet wird, besser ist als ein allgemeiner Hinweis, dass ein Wort nur in bestimmten Regionen verwendet wird. Sollte es - wie du meinst - im ganzen Sprachraum benutzt werden, dann wäre dieser Hinweis gar nicht erforderlich oder zielführend. Ich persönlich finde halt den Ausdruck 'landschaftlich' nicht besonders gut, da ihn viele mit 'Landschaft' verbinden. 'Regional' wäre für mich ein besserer und vielleicht auch allgemein verständlicher Ausdruck. Aber sei's drum, das ist ja eher nebensächlich. Du kannst gerne wieder 'landschaflich' (oder 'regional'?) wieder einfügen, aber vielleicht auch mit den Regionen, die das genannte Synonymwörtbuch angibt.
Die abgeleiteten Begriffe zu [3] habe ich nicht herausgenommen, sondern nur zu den Unterbegriffen verschoben. Ich persönlich würde diese Begriffe zuerst unter den Unterbegriffen suchen. Es gibt aber hier keine einheitliche Meinung dazu, ob man solche Wörter in den Unterbegriffen oder abgeleiteten Begriffen oder unter beiden anführen soll. Wenn du meinst, dass die Unterbegriffe auch in den abgeleiteten Begriffen angeführt werden sollen, kopiere sie einfach dorthin. Liebe Grüße --Betterknower (noissuksid) 22:13, 26. Feb 2011 (MEZ)
Danke für die nette Antwort. Und Verzeihung, dass ich die Verschiebung zu den Unterbegriffen nicht gesehen habe. --Orangina (Diskussion) 16:10, 28. Feb 2011 (MEZ)

PAGENAME

Lieber Betterknower!

Köntnest Du beim Ersetzen der Tabellen, {{PAGENAME}} mit subst verwenden? [6]. Ich arbeite übrigens noch am Bot, was sich aber erstaunlich schwierig gestaltet. --Baisemain (Diskussion) 19:21, 2. Mär. 2011 (MEZ)

Ähm, klar, danke, das geht natürlich nur mit 'subst'. --Betterknower (noissuksid) 19:25, 2. Mär. 2011 (MEZ)

Benennungsschema

Lieber Betterknower!

Kurze Frage: Haben wir uns schon auf ein Benennungsschema für die Kategorien für die Übersetzungen geeinigt? --Baisemain (Diskussion) 22:35, 23. Mär. 2011 (MEZ)

Hallo Baisemain,
Ich habe die Kats für die Übersetzungen mit 'Übersetzungen Sprache' benannt. Würdest du etwas anderes vorschlagen? --Betterknower (noissuksid) 22:40, 23. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo Betterknower!
Ich habe weder etwas gegen Deinen Vorschlag noch eine wirklich bessere Idee. Ich wollte nur sicherstellen, dass nicht 200 Kategorien angelegt werden und dann eine bessere Idee kommt. Aus dem Bauch heraus finde ich die Benennung leicht unintuitiv, in dem Sinn, dass sie nicht supereindeutig ist. Allerdings habe ich natürlich keinen besseren Alternativvorschlag, der nicht in einem Roman enden würde. Man muss sehen, ob es damit wirklich Schwierigkeiten geben könnte. Könnte man eine kleine Vorlage bauen, die man in die Kategorie einbindet und die den Text mit der Erklärung der Kategorie enthält? Auf diese Weise könnte man den Text schneller ändern, ohne das 200x zu tun. Hast Du eine Meinung dazu? Viel Erfolg! --Baisemain (Diskussion) 20:21, 28. Mär. 2011 (MESZ)
Deine Idee mit der kleinen Vorlage finde ich prima. Ich habe eine solche nun testweise gebastelt Vorlage:Intro_Ü-Kategorie und wir werden sehen, wie sie sich bewährt. Danke für deine Bemühungen --Betterknower (noissuksid) 23:29, 28. Mär. 2011 (MESZ)
Lieber Betterknower!
Ich weiß, dass ich damit jetzt echt spät komme, aber jetzt weiß ich, was mich am Benennungsschema für die Übersetzungskategorien gestört hat: die fehlenden Klammern! Bei den spachspezifischen Wortartkategorien setzen wir Klammern Kategorie:Substantiv (Englisch) etc.. Wie wäre es das hier auch machen? Der Verschiebeaufwand, der nun entsteht, stört mich nicht, ich bin jetzt mittlerweile leidgeprüft. Gruß --Baisemain (Diskussion) 12:23, 12. Apr. 2011 (MESZ)

Vorlage:Italienisch Substantiv Übersicht

Hallo Betterknower!
Ich bräuchte deine Hilfe bei o.g. Vorlage. Es geht darum, dass eine Hinweisbox erscheint, wenn der Plural nicht angegeben ist. Dies funktioniert jedoch nicht, wenn ein Wort mehr als eine Pluralform besitzt, d.h. der Paramter „Plural 1“ anstatt nur „Plural“ verwendet wird. Könnte man das in der Vorlage abfangen? Irgendwie blicke ich da im Augenblick nicht ganz durch... Vielen Dank und liebe Grüße --Trevas (Diskussion) 16:29, 26. Mär. 2011 (MEZ)


Hallo Trevas,
Ich habe die Vorlage um den Parameter 'Plural 1' ergänzt. Die if-Funktion akzeptiert auch mehrere Kriterien, die nur hintereinander anzuführen sind. Das Ergebnis wird zurückgegeben wenn zumindest eines der Kriterien zutrifft.
{{#if: {{{Kriterium 1|}}} {{{Kriterium 2|}}} {{{Kriterium 3|}}} |Ergebnis}}
Ich hoffe, dass es nun so funktionert, wie es funktionieren sollte. LG --Betterknower (noissuksid) 21:31, 26. Mär. 2011 (MEZ)

Vielen Dank für die schnelle Hilfe! Es funktioniert jetzt alles richtig :) Danke für die nützliche Info. Ich wusste in der Tat noch nicht, dass man die Parameter einfach hintereinander anführen kann. Lieben Gruß --Trevas (Diskussion) 21:54, 26. Mär. 2011 (MEZ)

Korrekturen von Hand

Lieber Betterknower!

Komm doch mal flugs in den Chat, wenn Du kannst. Dann erkläre ich Dir was zum Bot. Geheimnisvolle Grüße --Baisemain (Diskussion) 00:41, 5. Apr. 2011 (MESZ)

Kategorien für Übersetzungen

Hallo Betterknower! Wie geht's jetzt mit deinen Kategorien für Übersetzungen? Kann ich dir damit irgendwie helfen, einfache manuelle Arbeit, oder ist es nur Bot-Arbeit? Ich bin sehr eifrig mit den deutsch-chinesischen Übersetzungen systematisch arbeiten zu können. Liebe Grüße --Ыруатук (Diskussion) 21:49, 7. Apr. 2011 (MESZ)

Hallo Lars,
diese Kategorien anzulegen, ist eine einfache manuelle Arbeit. Ich finde dein Angebot der Hilfe einfach prima, da ich deryeit wenig Zeit habe. Beim Durcharbeiten aller Sprachen bin ich bei der Kategorie:Übersetzungen Flämisch angelangt. Du wuerdest mir sehr helfen, wenn du hier ein bisschen weitermachen koenntest. Herzlichen Dank und LG --Betterknower (Diskussion) 21:35, 9. Apr. 2011 (MESZ)
Gut, Kannst Du mir ein Beispiel geben wie mann es machen soll? Gruß--Ыруатук (Diskussion) 21:52, 9. Apr. 2011 (MESZ)
Nochmals Hallo,
ich bin in der Kategorie:Wiktionary:Sprachkürzel ein Sprachkürzel nach dem anderen durchgegangen und habe für jede Sprache die entsprechende Übersetzungskategorie angelegt. Das letzte von mir erledigte Sprachkürzel war die Vorlage:vls für die Sprache 'Flämisch', die unter dem Buchstaben 'F' zu finden ist. Die dazugehörige Kategorie:Übersetzungen Flämisch hat einen recht einfachen Inhalt: {{Intro Ü-Kategorie|Flämisch}}, wobei nur die jeweilige Sprache anzugeben ist. Die schon angelegten Übersetzungskategorien sind in der Kategorie:Übersetzungen zu finden.
Ich hoffe, dass ich das verständlich genug ausgedrückt habe und freue mich auf deine Mitarbeit. :) --Betterknower (noissuksid) 23:19, 10. Apr. 2011 (MESZ)
Kurze Zwischenfrage: Wie kommt es zu Übersetzungen ins Flämische? Welche Sprache ist damit gemeint? --Baisemain (Diskussion) 23:22, 10. Apr. 2011 (MESZ)
Ich hatte einmal einen Lehrer aus Flandern, der mich überzeugte dass die Sprache in den Niederlanden heißt eigentlich „Vlaams“ (Flämisch) und dass „het Nederlands“ war nur eine kleine Dialekte. Jetzt glaube ich er war vermutlich ein Vlaams-Extremist :) Warum man hier ins Flämische übersetzen sollte, verstehe ich auch nicht, aber es ist natürlich möglich. Gruß--Ыруатук (Diskussion) 19:01, 11. Apr. 2011 (MESZ)

Hallo!

Ich sehe dass Du jetzt arbeitest. Ich brauche eigentlich eine „Herstellung der Vorlagen for dummies“! Ich habe gesucht aber keine solche Instruktion gefunden. Kann ich so machen:

1. in Eintrag herstellen (hier) nur „Kategorie:Übersetzungen Sprache “ hineinschreiben.

2. {{Intro Ü-Kategorie|Sprache}}. hineinschreiben

3. Seite Speichern

und dann fertig? Gruß --Ыруатук (Diskussion) 22:41, 11. Apr. 2011 (MESZ)

Hallo,
das ist goldrichtig. Wenn du dich jetzt gleich in das Abenteuer stürzt, werde ich deine ersten Einträge durchsehen. Nur Mut! LG --Betterknower (noissuksid) 22:47, 11. Apr. 2011 (MESZ)
Danke dann fange ich an! --Ыруатук (Diskussion) 22:52, 11. Apr. 2011 (MESZ)
Das klappt ja vorzüglich. Ein herzliches Dankeschön für deine Mithilfe. (^_^) LG --Betterknower (noissuksid) 23:21, 11. Apr. 2011 (MESZ)
Hast Du einige Kommentar zu der Idee Baisemans? Ich konnte die Arbeit nicht fertig machen.
Gruß --Ыруатук (Diskussion) 23:17, 14. Apr. 2011 (MESZ)
Tja, ich bin mir noch nicht sicher, ob man die Sprache in Klammern setzen sollte. Meine ursprüngliche Absicht war, den Kat.Namen so einfach und kurz wie möglich zu halten: 'Übersetzungen Englisch'. Auf der anderen Seite sind alle anderen sprachspezifischen Kategorien, die unterhalb des Eintrags aufscheinen, mit den Klammern versehen: 'Substantiv (Englisch)'.
Gib mir noch ein wenig Zeit, da ich noch am Überlegen bin, welche Version die bessere wäre. Baisemain sucht soweit ich weiß nach einer Möglichkeit, ob man dann eventuelle Änderungen auch automatisiert, mittels Bot, durchführen kann. Übe dich bitte also noch etwas in Geduld. LG --Betterknower (noissuksid) 23:28, 14. Apr. 2011 (MESZ)
Hallo Betterknower!
Jetzt ist ein Monat verlaufen... Hat dein Projekt total havariert? Ich habe trotzdem meine Arbeit mit den chinesischen Übersetzungen gestartet, weil ich noch Zeit habe. Die Arbeit wird aber schwerer und unsystematisch, ohne Hilfe von deinen Kategorien. Ich hoffe noch Du kannst das Projekt irgendwie zu Ende führen. Liebe Grüße --Ыруатук (Diskussion) 23:55, 14. Mai 2011 (MESZ)
Hallo Lars
Das Projekt ist bei mir tatsächlich eingeschlafen und hat einen Weckdienst nötig gehabt. :)
Ja, wie Baisemain meint, scheint es doch besser zu sein, die Sprachen in der Kategorie:Übersetzungen in Klammern zu setzen (obwohl sie versteckt sind, man sie also nicht sieht). Das bedeutet aber auch, dass man die schon angelegten Kategorien ersetzen muss. Ich habe das jetzt mit der Kategorie:Übersetzungen (Sanskrit) fortgeführt. Wenn du Lust und Zeit hast bist du gerne eingeladen mitzumachen. LG --Betterknower (noissuksid) 22:41, 15. Mai 2011 (MESZ)
Hallo Betterknower!
Ich sehe dass es jetzt gibt Kategorien. Vielen Dank für deine großartige Arbeit. Es tut mir leid ,dass Du alle umarbeiten musst, ich kann nicht ganz verstehen warum. Ich bin doch sehr dankbar.
Grüße --Ыруатук (Diskussion) 19:59, 6. Jun 2011 (MESZ)

Benutzer Diskussion:Orangina#Hilfe nicht gefunden

Bitte entschuldige die späte Antwort: Ich kann dir nicht sagen wie man etwas verbessern könnte, dazu habe ich mich nicht genug mit dem Thema beschäftigt.


Hallo Orangina,
zuerst einmal möchte ich sagen, dass kein „Linguistiker“ bin, und dass meine folgende Sicht der Dinge eher mein Gefühl darstellen.
  • Ich würde welcher nicht so aufbauen wie solch, da ich mir beim Interrogativpronomen 'welcher' eine Grundform 'welch' nicht gut vorstellen kann, genausowenig beim Relativpronomen oder beim Indefinitpronomen 'welcher'.
  • Wenn du die Vorlage:Deklinationsseite Adjektiv für die Deklination von jeder heranziehen möchtest, dann müsste man für diesen Fall in der Vorlage eine optionale Ausblendung der schwachen Deklination vornehmen. Das ist sicher möglich und ich werde mir das anschauen, wenn ich mit den Kategorien für die Übersetzungen fertig bin.
Liebe Grüße --Betterknower (noissuksid) 22:51, 27. Mai 2011 (MESZ)

Übersetzungen

Hallo,

Super Idee mit den Kategorien für Übersetzungen. Aber funktioniert alles richtig? Bei on the job wird "Versteckte Kategorie: Übersetzungen (Französisch)" angezeigt, aber es ist keine frz. Übersetzung angegeben. Außerdem sind natürlich die Kategorien vorhanden, wenn bei der Herkunft die Übersetzungsvorlage genutzt wird und das ist ja nicht Sinn der Sache. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 20:13, 6. Jun 2011 (MESZ)

Hallo Yoursmile,
Eigentlich werden in den Sprachen in der Kategorie:Übersetzungen nicht die Einträge gesammelt, die Übersetzungen eingetragen haben (da muss noch der Text hier geändert werden) sondern diejenigen Einträge, die die Vorlage:Ü eingetragen haben. Das heißt, dass auch alle leeren Übersetzungsvorlagen berücksichtigt werden. Es ist zu überlegen, ob wir nicht auf diese leeren Vorlagen verzichten sollen, genauso wie auch leere Textbausteine nicht erwünscht sind.
Dass auch diejenigen Einträge gezählt werden, die diese Vorlage in der Herkunft benutzen, ist tatsächlich ein unerwünschter und nicht geplanter Effekt. Vielleicht fällt mir dazu noch etwas ein. Liebe Grüße --Betterknower (noissuksid) 23:04, 6. Jun 2011 (MESZ)
Hallo Betterknower!
Nochmal: Vielen Dank für deine großartige Arbeit!
Info: Ich habe bemerkt dass Übersetzungen wie *{{no}}: [?] {{Ü?|no|treg}}, also mit Ü? werden nicht gerechnet.
Liebe Grüße --Ыруатук (Diskussion) 00:10, 7. Jun 2011 (MESZ)
Hallo Lars,
danke für die Blumen. Die Änderungen an den Vorlagen Ü?, Üxx, Üxx?, usw. erfolgen demnächst. LG --Betterknower (noissuksid) 00:27, 7. Jun 2011 (MESZ)

Leere Übersetzungen

Hallo!
Jetzt, wenn ich mit diesen Kategorien arbeite, finde ich es eigentlich sehr praktisch dass wir jetzt auch die leere Übersetzungen finden können. Vielleicht können wir diese Situation vorläufig behalten?
Ich glaube es ist nur ein Problem für Englisch und Französisch (eventuell auch für Spanisch). Für kleine :-) Sprachen wie Chinesisch ist es ein Vorteil.
Ich schätze die Anzahl der chinesischen Übersetzungen auf etwa 2000 (ich habe jetzt etwa 1000 wirkliche Übersetzungen gefunden). In der Kategorie:Übersetzungen (Chinesisch) gibt es jetzt etwa 8000 Einträge. Also ungefähr 75% sind vermutlich leere Übersetzungen!!
Grüße Lars alias --Ыруатук (Diskussion) 11:07, 7. Jun 2011 (MESZ)

Hi Betterknower,

Info: Siehe Californium, Übersetzungen , Mokscha: [1] калифорни ? () → mds ???
Gruß Lars, alias --Ыруатук (Diskussion) 23:51, 15. Jun 2011 (MESZ)

Hi Lars,
das war ein Tippfehler, den ich korrigiert habe. Das Sprachkürzel für Mokscha lautet mdf.
LG -Betterknower (Diskussion) 00:37, 16. Jun 2011 (MESZ)

Anzahl der Übersetzungen

Lieber Bättrevetare!

Warum verändert sich die Anzahl der Übersetzungen noch die ganze Zeit? Liebe Grüße Lars, (--Ыруатук (Diskussion) 00:44, 18. Jun 2011 (MESZ))

Hallo Lars,
Ohne dass ich das jetzt verifiziert habe, kann es bei den Kategorien manchmal zu störenden Situationen kommen. Die Software registriert Änderungen an Kategorien nicht sofort. Es kann Stunden oder mitunter auch Tage dauern, bis alle Änderungen auch verarbeitet worden sind. Kann es mit deinen erfolgten Änderungen zusammenhängen? Betrifft das nur die Sprache, wo du kürzlich Übersetzungen bearbeitet hast oder auch andere Sprachen? LG --Betterknower (Diskussion) 01:08, 18. Jun 2011 (MESZ)
Als du vielleicht bemerkst hat, arbeite ich in alphabetischer Reihenfolge. Wenn ich die Arbeit startete gab es etwa 8000 chin. Übersetzungen. Dann fügtest du die Vorlagen Ü?, Üxx, Üxx?, hinzu und die Anzahl erhöhte sich bis etwa 9600. Diese Veränderung finde ich ganz natürlich.
Dann habe ich gearbeitet und eine Menge leere Vorlagen entfernt. Ich habe die Veränderung der Anzahl gefolgt und es sah gut aus. Die Anzahl war gestern Morgen etwa 8800. Dann plötzlich erhöhte sich die Anzahl wieder, gestern Abend war es etwa 10000, und jetzt 11112!
Ich habe nur ein Paar von diesen Neulingen studiert, aber z. B. die Vorlagen/Übersetzungen in Abundanz stammt von 10 Juli 2009, Alligatorsalamander von 27 Juni 2007, Ambivalenz von 1 Juni 2006. Also sie sind sehr alt.
Ich habe bemerkt dass auch die Anzahl der Übersetzungen für andere Sprachen sich geändert hat, aber ich habe diese Veränderungen nicht genauer gefolgt, so ich kann das eigentlich nicht kommentieren.
Liebe Grüße Lars ( --Ыруатук (Diskussion) 14:07, 18. Jun 2011 (MESZ))
Hallo Lars,
tja, da bin ich ratlos. Dass die Server so lange brauchten, um die Änderungen an den Vorlagen zu verarbeiten? Derzeit liegt die Zahl der chinesichen Übersetzungen bei 11048 scheint jetzt also ziemlich stabil zu sein. Ich werde das aber weiter verfolgen. Schöne Grüße von Betterknower (Diskussion) 01:03, 19. Jun 2011 (MESZ)

Löschwut

Lieber Betterknower!

Ich habe eben ein paar Schnelllöschanräge erledigt. Falls ich dabei einen Fehler gemacht habe, lass es mich bitte umgehend wissen! Gruß --Baisemain (Diskussion) 23:18, 14. Aug. 2011 (MESZ)

Hallo Baisemain, ich werde ein wachsames Auge drauf werfen. LG --Betterknower (Diskussion) 23:22, 14. Aug. 2011 (MESZ)

Eigennamen-Vorlage Schwedisch

Hallo Betterknower,
Ich sehe dass Du mit den Substantiv-Vorlagen arbeitest.
Ich habe eine Vorlage für die schwedische Eigennamen eine lange Zeit gewünscht. Wir behandeln nicht Eigennamen wie Substantive, sie (die Eigennamen) können nicht wie die Substantive eine bestimmte und unbestimmte Form haben. Wenn man die gewöhnliche Substantiv-Vorlage verwendet sieht es denn ein bisschen mystisch aus.

Beispiel: Japan, Lars
Bestimmter Artikel auf Schwedisch: „den“ (Utrum) oder „det“ (Neutrum)
Unbestimmter Artikel auf Schwedisch: „en“ (Utrum) oder „ett“ (Neutrum)
Es ist also nicht möglich zu sagen „den Japan“, „det Japan“, „en Japan“, „ett Japan“ oder „den Lars“, „det Lars“, „en Lars“, „ett Lars“ (oder nur sehr landschaftlich oder scherzhaft).
Die Eigennamen haben nur zwei Formen Nominativ, Singular und Genitiv, Singular. Ich brauche also eine Tabelle wie:

Kasus Singular Plural
Nominativ {{{Nominativ Singular}}} {{{Nominativ Plural}}}
Genitiv {{{Genitiv Singular}}} {{{Genitiv Plural}}}

Eigentlich ist auch die Pluralkolumne unnötig, aber vielleicht wird es deutlicher?
Beispiele :

Japan (Schwedisch) Substantiv, Toponym

Kasus Singular Plural
Nominativ Japan
Genitiv Japans

Lars (Schwedisch) Substantiv, Vorname

Kasus Singular Plural
Nominativ Lars
Genitiv Lars

Findest Du meinen Vorschlag akzeptabel und könntest Du mir damit helfen?
Liebe Grüße, Lars Gardenius (--Ыруатук (Diskussion) 20:35, 19. Aug. 2011 (MESZ))

Hallo Lars Gardenius
Wenn ich deinen Wunsch richtig verstanden habe würde ich vorschlagen in die Vorlage einen Parameter wie <Eigenname> = ja einzubauen, der dann die Spalten, die mit 'Bestimmt' bezeichnet sind, ausblendet. Es stellt sich für mich die Frage was denn ein geeigneter Parametername sein könnte. Etwa auch <kein Bestimmt> oder <kein Unbestimmt> oder etwas anders (im WT-sv wird es als <unzählbar> bezeichnet). Was ist übrigens im Schwedischen häufiger, die unbestimmten oder die bestimmten Formen, oder welche Form steht im Vordergrund? Ich würde gerne deine Seite Benutzer Diskussion:Ыруатук/Test zum Testen verwenden. Hast du etwas dagegen?
Ja, dann gibt es noch die Vorlage:Schwedisch Substantiv Übersicht, die nicht gebraucht wird. Ich würde es sinnvoller finden diese Vorlage zu löschen um für die neue Vorlage hier Platz zu machen. Das ist der hier übliche Vorlagenname und Vorlage:Schwedisch Substantiv 2 Übersicht ist für mich verwirrend. --Betterknower (Diskussion) 21:52, 19. Aug. 2011 (MESZ)
1. Ein parameter ist okay, aber man muss denn die ganze Zeile mit „unbestimmt, bestimmt, unbestimmt, bestimmt“ irgendwie wegnehmen (siehe Japan unten). Ich verstehe nicht ob das möglich ist. Vergleiche mit meinem Beispiel Japan oben.
Singular Plural
unbestimmt bestimmt unbestimmt bestimmt
Nominativ Betterknower/Archiv/2011 [[{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}|{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}]]
Genitiv Betterknower/Archiv/2011s [[{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}s#{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}s (Schwedisch)|{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}s]]
2. „unzählbar“ finde ich angemessen, wir verwenden das entsprechende Wort (oräknebar) auf Schwedisch
3. Diese Frage verstehe ich nicht (also was is häufiger „ein...“ oder „der/das...“ auf Deutsch?) Vielleicht habe ich deine Frage total missverstanden?
4. Natürlich kannst Du meine Seite Benutzer Diskussion:Ыруатук/Test verwenden
5. Ich weiß auch nicht warum es gibt zwei Vorlagen (Vorlage:Schwedisch Substantiv Übersicht und Vorlage:Schwedisch Substantiv 2 Übersicht) aber auch Vorlage:Schwedisch Substantiv Übersicht wird gebraucht siehe z. B. Japan
Liebe Grüße, Lars (--Ыруатук (Diskussion) 22:27, 19. Aug. 2011 (MESZ))
1. Es ist möglich die Zeile Unbestimmt, Bestimmt auszublenden.
2. Es gäbe auch die Möglichkeit mit folgenden Parameternamen zu arbeiten:
  • Nom Sg Bestimmt, Nom Sg Unbestimmt sowie Nom Sg
  • Gen Sg Bestimmt, Gen Sg Unbestimmt sowie Gen Sg
das heißt, dass man ohne einen Parameter <unzählbar> auskommen kann. Die Vorlage würde schon am angegebenen Parameter Nom Sg erkennen, dass es sich um ein unzählbares Wort handelt und würde gewisse Felder ausblenden.
3. Das hat sich erübrigt.
4. Ich würde vorschlagen die Vorlage:Schwedisch Substantiv Übersicht in diesem Sinne zu erweitern. Du musst danach aber kontrollieren, ob alle darauf zugreifenden Substantive die Tabelle auch richtig darstellen. Zu guter letzt müsstest du auch die auf die Vorlage:Schwedisch Substantiv 2 Übersicht zugreifenden Einträge auf diese erweiterte Vorlage umbiegen damit man dann Vorlage 2 löschen kann.
--Betterknower (Diskussion) 23:05, 19. Aug. 2011 (MESZ)
1. ok
2. Für mich ist nur das Resultat (das Aussehen) wichtig (siehe oben). Du kannst viel besser als ich entscheiden was besser oder einfacher ist.
3. ok
4. ok. Das will ich ausführen.
Liebe Grüße Lars (--Ыруатук (Diskussion) 23:23, 19. Aug. 2011 (MESZ))

Na dann mache ich mich mal an die Arbeit... --Betterknower (Diskussion) 23:35, 19. Aug. 2011 (MESZ)

Hallo!
Verzeiht, wenn ich mich hier einmische, aber ich würde gerne meine Bedenken aussprechen. Zunächst eine Frage an Lars: Sind die Angaben im Eintrag Japan korrekt oder nicht? Solange sie korrekt sind, würde ich die Tabelle nicht ändern. Denn wir entfernen den Plural bei deutschen Toponymen ja auch nicht, sondern setzen einen Strich —. Meiner Meinung ist es sinnvoll anzugeben, welche Formen nicht gebildet werden. Sonst könnte noch jemand auf die Idee kommen nach der bestimmten Form zu fragen oder sie gar zu bilden.
Was die bestehenden Vorlagen anbelangt, haben wir zurzeit eine Doppelung, wenn ich mich recht erinnere. Denn es wurden mehrere Vorlagen erstellt, die zusammengeführt werden sollten, da sie sich inhaltlich überschnitten und zudem ihre Benennung nich unseren Konventionen entsprach. Dieser Prozess der Zusammenführung ist aber noch nicht ganz abgeschlossen, wie mir scheint. Ich müsste mich aber erst wieder in die Vorlagen einarbeiten Gruß --Trevas (Diskussion) 00:30, 20. Aug. 2011 (MESZ)

Hallo!
Ich teile Trevas' Bedenken in vollem Umfang. Was die momentane Doppelung der Substantiv-Tabelle angeht, so liegt Trevas da in beiden Punkten richtig. Guten Abend! --Baisemain (Diskussion) 00:32, 20. Aug. 2011 (MESZ)


@Trevas und Baisemain,
Ich glaube sie haben meinen Vorschlag und meine Motivierung missverstanden. Vielleicht weil der Unterschied zwischen Deutsch und Schwedisch hier ziemlich groß ist.
In der großen, modernen, schwedischen Grammatik „Svenska Akademiens Grammatik“ steht dass die Eigennamen (egennamn auf Schwedisch) sind eine eigene Wortklasse (mit der Anmerkung dass früher die Eigennamen auch als Unterklasse/Subklasse der Substantive betrachtet wurden).[1] Die Motivierung ist dieselbe wie meine oben; die Eigennamen werden nicht wie die Substantive in der Sprache behandelt!

a) Die Eigennamen werden großgeschrieben (die einzige Wörter die großgeschrieben werden)
b) Die Eigennamen haben keine Flexionsendungen (vergleiche mit den Substantiven unten), es ist nur möglich ein Genitiv-s hinzuzufügen.
c) Die Eigennamen sind undeklinierbar, haben auch kein Plural.
c) Genus der Eigennamen ist, auch für den Muttersprachler, eine schwierige und viel diskutierte Frage, und ist deswegen selten gebraucht.

Eigennamen sind: Vornamen, Nachnamen, Toponymen, Firmennamen, Namen der Institutionen u. Ä.
Beispiele:
Das Substantiv Bank (wo man Geld hat) heißt bank auf Schwedisch. Flexionstabelle:

Singular Plural
unbestimmt bestimmt unbestimmt bestimmt
Nominativ Betterknower/Archiv/2011 banken [[{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}|{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}]] bankerna
Genitiv Betterknower/Archiv/2011s bankens [[{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}s#{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}s (Schwedisch)|{{{Nominativ Plural Unbestimmt}}}s]] bankernas

eine Bank.... = en bank...
die Bank.... = banken...
die Banken... = bankerna..
die große Bank.. = den stora banken
u.s.w.
Stockholms Enskilda Bank ist (oder eigentlich war) der name einer Bank (also einer Eigenname). Dieser Name enthält augenscheinlich das Substantiv bank in Nominativ Singular, aber z. B. die Form Stockholms Enskilda Banken (Nominativ Singular Bestimmt) ist doch nicht möglich, nur das Genitiv, also gibt es nur die Formen:

Kasus Singular Plural
Nominativ Stockholms Enskilda Bank
Genitiv Stockholms Enskilda Banks

Es gibt auch eine Banke die Handelsbanken heißt. Dieser Name enthält auch das Substantiv bank aber jetzt in "Nominativ Singular Bestimmt". Es ist doch einer Eigenname und als solcher undeklinierbar, handelsbank z. B. ist etwas anderes und wird nicht großgeschrieben. Es gibt also nur die Formen:

Kasus Singular Plural
Nominativ Handelsbanken
Genitiv Handelsbankens

Es gibt ein Fußballverein der Brommapojkarna heißt. Bromma ist ein Toponym und pojkarna ist Nominativ, Plural, Bestimmte Form von pojke (Junge), doch gibt es nur die Formen:

Kasus Singular Plural
Nominativ Brommapojkarna
Genitiv Brommapojkarnas

Schlusssatz: Man kann Eigennamen mit beliebigen Substantivformen konstruieren, aber sie sind doch nur Eigennamen und als solche undeklinierbar. Es gibt natürlich auch eine Menge Eigennamen die keine Substantive enthalten, z. B. Vornamen und Nachnamen. Wir (die Schweden) sehen und verwenden diese Wörter nur als Namen und denken gewöhnlich nicht über wie sie konstruiert sind.
Begriff wie bestimmte, und unbestimmte Form haben also keine Relevanz für die schwedische Eigennamen und eine Flexionstabelle wie in Japan ist nur irreführend.

Kurze Kommentare: (@Trevas) Ich habe doch den Plural nicht entfernt, siehe meinen Vorschlag oben.
(@beide) Die Lösung mit der Substantivtabelle war der Vorschlag Betterknowers, siehe oben. Ich bin persönlich nicht dagegen. Für mich ist das eine praktische und technische Frage. Für mich ist es nur wichtig dass die Information relevant und korrekt ist.
Ich hoffe dass mein Gedankengang jetzt verständlich ist.
Liebe Grüße, Lars Gardenius (--Ыруатук (Diskussion) 16:47, 20. Aug. 2011 (MESZ)) Quellen:

  1. Svenska Akademiens Grammatik, Svenska Akademien, Stockholm 1999, ISBN 9789172271265, Band I, Kapitel 3, Seite 116.

Hallo Lars!
Vielen Dank für die ausführlichen Erklärungen. Wenn ich dich richtig verstanden habe, fällt bei Eigennamen im Schwedischen die Unterscheidung zwischen Bestimmtheit und Unbestimmtheit weg, d.h. Japan ist weder bestimmt noch unbestimmt. Richtig? In diesem Fall sind die Angaben im Eintrag Japan in der Tat irreführend, wenn nicht gar falsch. Es ist nun zu überlegen, ob man eine Vorlage:Schwedisch Eigenname Übersicht anlegt, um das auch getrennt zu behandeln. Wobei ich Betterknowers Vorschlag auf deiner Testseite für sehr gelungen halte. Was ich aber auch nicht anders erwartet hätte :) Gruß --Trevas (Diskussion) 18:20, 20. Aug. 2011 (MESZ)

Hallo Trevas! Richtig! Japan und andere Eigennamen sind weder bestimmt noch unbestimmt. Gruß Lars (--Ыруатук (Diskussion) 19:18, 20. Aug. 2011 (MESZ))

Zuerst ein Danke an alle, die sich an der Disku beteiligt haben, sie ist interessant. Ich würde bei einer einzigen Vorlage, die alle schwedischen Substantive abdeckt bleiben, das heißt man kann, wenn die Anpassungen in den Einträgen erledigt sind, zwei der drei vorhandenen Vorlagen löschen. Wenn keine weiteren Einwände kommen, würde ich nun folgende Vorgangsweise einschlagen:
-Betterknower (Diskussion) 20:44, 20. Aug. 2011 (MESZ)
  Pro und Vielen Dank! Lars (--Ыруатук (Diskussion) 20:57, 20. Aug. 2011 (MESZ))

Neue Literaturvorlage

Hallo Betterknower,

Ich benötige mal Deine Hilfe beim Anlegen einer neuen Literaturvorlage. Ich besitze das Buch Etymologisches Wörterbuch des Deutschen von Pfeifer. Es sind auch schon diverse Literaturvorlagen davon vorhanden, nur ist bei mir das Problem, dass es in einem anderen Verlag veröffentlicht wurde und eine andere ISBN besitzt (978-3941960039). Nun weiß ich nicht, wie ich das hinzufügen kann. Wäre sehr nett, wenn Du mir dabei helfen könntest. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 13:53, 22. Aug. 2011 (MESZ)

Huch, ich fürchte da kann ich dir nicht helfen. Mit Literaturvorlagen habe ich mich noch nicht beschäftigt. Liest hier vielleicht jemand anderer mit, der Rat weiß? LG --Betterknower (Diskussion) 18:14, 22. Aug. 2011 (MESZ)
Okay, ich habe es schon weitergeleitet. :) Aber nach Deinen Änderung an der Plattdeutsch-Vorlage hat er Probleme mit mehreren Pluralformen. Siehe z.B. Fack. Kannst Du nochmal einen Blick drauf werfen? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 22:17, 22. Aug. 2011 (MESZ)
Da ist mir etwas durch die Lappen gegangen. Ich habe mich zu sehr an der (nicht ganz richtigen) alten Doku orientiert. Danke für deine Aufmerksamkeit. Jetzt müsste es klappen. --Betterknower (Diskussion) 22:56, 22. Aug. 2011 (MESZ)
Ja, danke es funktioniert wieder! :) Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:15, 23. Aug. 2011 (MESZ)

Sprachkürzel bat in Urte

Hallo Betterknower!
Susann Schweden hat mich auf einen Sprachkürzel-Fehler in dem Eintrag Urte aufmerksam gemacht. Da wird das Sprachkürzel bat verwendet (siehe Herkunft). Dieses Sprachkürzel existiert doch jetzt nicht. Weißt Du etwas davon, hast Du etwas im Zusammenhang mit den Übersetzungskategorien verändert?
(Ich habe zeitweilig bat zu bat-smg geändert.)
Liebe Grüße, Lars Gardenius (--Ыруатук (Diskussion) 14:20, 25. Aug. 2011 (MESZ))

Hallo Lars Gardenius,
Die Übersetzungsvorlage {{Vorlage:Ü}} arbeitet nur mit vorhandenen Sprachkürzel zusammen. Eine Übersicht über die vorhandenen Kürzel liefern Hilfe:Sprachkürzel oder die Kategorie:Wiktionary:Sprachkürzel. Es wäre meiner Meinung nach am besten es so zu lösen wie es beim germanischen Urd ist, also ohne Übersetzungsvorlage. LG --Betterknower (Diskussion) 20:26, 25. Aug. 2011 (MESZ)
Danke, ich nehme das Sprachkürzel weg. mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 20:35, 25. Aug. 2011 (MESZ))

Neue Vorlage für Berlinerisch

Hallo,

Besteht eine Möglichkeit, die Tabelle für Personalpronomen im Berliner Dialekt, die Du u.a. bei icke siehst, als Vorlage zu fertigen? Der Quelltext wirkt sonst etwas überladen. Wäre schön, wenn Du das hinbekommst. :) Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:37, 25. Aug. 2011 (MESZ)

Hallo Yoursmile,
Klar ist es möglich, eine Vorlage dafür zu machen. Man könnte es so ähnlich konzipieren wie die parameterlose Vorlage:Deutsch Personalpronomen 1, bei welcher im Eintrag dann nur mehr die Vorlage {{Deutsch Personalpronomen 1}} angeführt wird, siehe zum Bsp. meiner. Wär das OK? --Betterknower (Diskussion) 20:40, 25. Aug. 2011 (MESZ)
Hört sich gut an! Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 20:43, 25. Aug. 2011 (MESZ)
Ich habe jetzt die Vorlage:Deutsch Personalpronomen Berliner Dialekt erstellt. Wenn sie so deinen Vorstellungen entspricht, kannst du sie einsetzen. LG --Betterknower (Diskussion) 21:21, 25. Aug. 2011 (MESZ)
Dankeschön! Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 18:23, 28. Aug. 2011 (MESZ)

Löschen

Hi, kann ich kann ich Vorlage:Tschechisch Substantiv Übersicht und Vorlage Diskussion:Tschechisch Substantiv Übersicht löschen ohne Probleme? Lars --Ыруатук (Diskussion) 23:20, 27. Aug. 2011 (MESZ)

Ohne Probleme. Ich habe alles gecheckt. :) --Betterknower (Diskussion) 23:40, 27. Aug. 2011 (MESZ)
okey-dokey. jetzt gelöscht. Lars (--Ыруатук (Diskussion) 23:45, 27. Aug. 2011 (MESZ))
super, Betterknower (Diskussion) 23:48, 27. Aug. 2011 (MESZ)

stolu

Hallo Betterknower!
Auf Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „stůl“ wird angegeben, dass stolu auch der Lokativ Singular sein kann. Stimmt das? In stůl steht nämlich nur stole. Liebe Grüße --Trevas (Diskussion) 12:24, 31. Aug. 2011 (MESZ)

Hallo Trevas, du hast vollkommen recht. :) Die Form 'stolu' für den Lokativ Sg hat hier gefehlt und ich habe das eben korrigiert. Danke sagt Betterknower (Diskussion) 23:08, 31. Aug. 2011 (MESZ)

lieber betterknower, wenn ich das richtig beobachtet habe, kannst du hier am besten tschechisch. könntest du die 2. übersetzung bei Reinfall prüfen? ich konnte sie nirgendwo verifizieren. danke --Neuplatoniker (Diskussion) 21:23, 2. Sep 2011 (MESZ)

Hallo Neuplatoniker,
nalítnutí ist ein Wort, das von keinem (mir bekannten) Wörterbuch geführt wird, das ich also nicht direkt belegen kann, das aber dennoch (selten) verwendet wird. Es ist das substantivierte Partizip Perfekt vom Verb nalítnout. Ich würde es als Übersetzung akzeptieren. Danke für deine Bemühungen um die Verbesserung von Einträgen. (^_^) -Betterknower (Diskussion) 22:01, 2. Sep 2011 (MESZ)

Eigennamen-Vorlage Schwedisch, Fortsetzung...

Hallo Betterknower!
Ich glaube ich habe jetzt meine Aufgabe (siehe oben)   Erledigt. Die neue Vorlage ist super. Die schwedischen Eigennamen und Substantiven sehen jetzt viel besser aus.
Weil ich arbeitete habe ich auch ein bisschen weiter gedacht und ein bisschen mehr gelernt und es gibt ein Paar Kleinigkeiten (?) die wir vielleicht verbessern könnten.

1) Es gibt eine kleine Gruppe von schwedischen Wörtern die ein Zwischending zwischen Substantiv und Eigenname ist (z. B die Monatsnamen).Sie werden kleingeschrieben wie die Substantiven aber sie sind undeklinierbar wie die Eigennamen.

Sogar die Grammatik ist hier unsicher und sie konstatieren nur dass diese Wörter haben Eigenschaften die sie teilen mit den Substantiven und andere Eigenschaften die sie teilen mit den Eigennamen. Man schreibt sogar nicht ob man diese Wörter Substantiven oder Eigennamen nennen soll. Naja, Sprache und Logik sind zwei verschiedene Sachen.
Ich finde jedenfalls dass die neue kurze Variante der Vorlage für diese Wörter auch sehr angemessen und praktisch ist.

Können wir vielleicht denn das Wort "unzählbar" mit dem Wort "undeklinierbar" in der Vorlage ersetzen. Denn das Wort "undeklinierbar" charakterisiert sowohl die Eigennamen als diese kleine Gruppe.Ich glaube jetzt es wird denn einfacher zu verstehen, jedenfalls für die schwedische Benutzer, wenn man die kurze Variante verwenden soll.

2) Man hat mich aufmerksam gemacht, dass ich die Bildparameter vergessen habe.
Können wir jetzt, wie in der deutschen Substantivvorlage, am Anfang einen Bildparameter hinzufügen:
|Bild=<name>|<Breite>px|<Nummer der Bedeutung>|<Beschreibung>
Es gibt jetzt nur ein Paar Bilder in den schwedischen Substantiven so die Arbeit da ist einfach, mache ich schnell. Ich weiß doch nicht wie viel Arbeit es ist diesen Bildparameter in der Vorlage hinzuzufügen.
mlg Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 20:46, 7. Sep 2011 (MESZ))

Hallo Lars,
zuerst will ich dir danken für die mühevolle Arbeit, bei den schwed. Substantiven Ordnung mit den DeklVorlagen zu machen. :)
1) Wenn du 'undeklinierbar' für besser hältst als 'unzählbar' ist es kein Problem das zu ändern. Wenn du möchtest kannst du es auch gern selbst machen.
2) Bildparameter in die Vorlage einfügen ist für mich kein Problem, als Vorbild kann die Vorlage:Deutsch Substantiv Übersicht dienen.
3) ich wollte auch einen Plural 2 bei der schwed. DeklVorlage einfügen. Es ergibt sich aber das Problem, dass das nur für die normalen, also deklinierbaren Substantive gilt und der Aufbau der Vorlage dadurch zu komplex wird. Nachdem Trevas in der Diskussion ein Stück weiter oben gemeint hat, zu überlegen, ob man nicht eine eigene Vorlage für Eigennamen, etwa Vorlage:Schwedisch Eigenname Übersicht einführen sollte, halte ich nun diese Idee für zielführender als die bestehende Vorlage zu erweitern. Mit Arbeit wäre das nicht verbunden, da ein Bot nach Anlegen der Eigennamen-Vorlage die Umbenennung automatisch durchführen könnte. Am Aussehen der Einträge würde sich nichts ändern. Was sagst du zu diesen Überlegungen? LG --Betterknower (Diskussion) 21:23, 7. Sep 2011 (MESZ)

Hallo Lars, hallo Betterknower!
Verzeiht, wenn ich mich hier wieder einmische. Ich habe jedoch einen Einwand gegen Vorschlag 1.
Meines Wissens bedeutet undeklnierbar, dass ein Substantiv nicht dekliniert werden kann bzw. dass sich seine Form in den unterschiedlichen Kasus nicht ändert, wie z.B. safari#safari (Niedersorbisch), d.h. aber dass man diese Wörter in der Regel weiterhin „zählen“ kann (= Es gibt einen Plural und ggf. einen Dual). Daran knüpft sich meine Verständnisfrage an Lars bei den Monatsnamen an: Wenn es keinen Plural gibt, wie würde man folgenden Satz auf Schwedisch sagen: Ich verbringe die nächsten zwei Januare in Oslo? Gruß --Trevas (Diskussion) 21:36, 7. Sep 2011 (MESZ)

@Betterknower,
Ich finde es OK, ich bin wie früher primär von dem Aussehen interessiert. Vielen Dank und Liebe Grüße, Lars G (--Ыруатук (Diskussion) 21:52, 7. Sep 2011 (MESZ))
@Trevas,
Die Eigennamen und diese Gruppe die ich oben beschrieben habe, sind undeklinierbar und unzählbar, aber in SAOL, die normierende Quelle die ich immer verwende, schreibt man immer „oböjl.“ (=oböjlig=undeklinierbar), darum finde ich undeklinierbar hier angemessen. Siehe zum Beispiel „januari“ in {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista}}, Seite 399, Netzausgabe.
Ich glaube ich würde sagen: „De nästa två åren kommer jag att tillbringa januari i Oslo.“ (wörtlich: Die nächste zwei Jahren will ich Januari in Oslo verbringen). Man muss es jedenfalls irgendwie umformulieren.
Liebe Grüße Lars (--Ыруатук (Diskussion) 22:11, 7. Sep 2011 (MESZ))

Vorlage für erweiterte türkische Deklinationen

Hallo!

Auf meiner Diskussionsseite unter dem Eintrag "fırın" hat man mir geschrieben, dass du bei der Erstellung einer Vorlage für erweiterte türkische Deklinationen mir behilflich sein könntest. Es geht da wohl um die Deklinationen mit den Personalpronomensuffixen, soweit ich verstanden habe. Ich bedanke mich in Voraus für die Zusammenarbeit. Sae1962 (Diskussion) 10:54, 9. Sep 2011 (MESZ)

Hallo Sae1962,
klar bin ich gerne bereit, dir bei der Erstellung einer türkischen Vorlage zu helfen. Allerdings muss ich mich dabei auf vorlagentechnische Bereiche beschränken, da ich mit der türkischen Sprache noch nichts zu tun hatte. Hoffentlich kannst du in sprachlicher Hinsicht so weit helfen, dass das Ergebnis dann zufriedenstellend sein wird.
Wenn ich dich richtig verstanden habe, willst du eine Vorlage für die ausführliche Deklination türkischer Substantive verwenden, welche die Formen wie beispielsweise in eczane (Deklination) abdeckt. Dieses Beispiel hat tatsächlich eine schlechte Form. Insgesamt sieben Tabellen stehen linksbündig und untereinander, was ziemlich unübersichtlich wirkt. Hast du irgendwelche Quellen, also Bücher oder Grammatiken wo solche Tabellen schon existieren, und die man vielleicht als Hilfe heranziehen könnte? Im türkischen Wiktionary habe ich nichts Vergleichbares finden können. --Betterknower (Diskussion) 22:54, 9. Sep 2011 (MESZ)

Deutsch adjektivische Deklination

Kann es sein, dass man bei der o.g. Vorlage keine Bilder einbinden kann? Wäre schön, wenn Du das richten könntest. :) Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 09:00, 14. Sep 2011 (MESZ)

Hallo Yoursmile,
In der Vorlage:Deutsch adjektivische Deklination war es bisher möglich Bilder einzubinden, allerdings nur mit unüblichen Parameternamen. Ich habe die Vorlage nun so abgeändert, dass man auf dieselbe Art der Bildeinbindung zurückgreifen kann wie bei der Vorlage:Deutsch Substantiv Übersicht. LG --Betterknower (Diskussion) 22:28, 14. Sep 2011 (MESZ)
Ich danke Dir! --Yoursmile (Diskussion) 07:57, 15. Sep 2011 (MESZ)

Tipp

Hallo!

Wenn Du Lust und Zeit hast kannst Du auch eine Vorlage für russische Adjektive machen (siehe z. B. узкий, sieht jetzt schrecklich aus). Jetzt hat man die deutsche Vorlage verwendet, aber man soll wohl eine „Vorlage:Russisch Adjektiv Übersicht“ schaffen. Ich meine man konnte nur die Adjektiv-Tabelle (mit Positiv, Komparativ, Superlativ) behalten und die Deklinationstabelle auf eigene Seite platzieren (wie deutsche Adjektive).
Die Tabellen in узкий sehen sonst korrekt aus, auch wenn ich selbst bin an Lokativ anstatt Präpositiv gewöhnt.
Liebe Grüße Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 20:18, 17. Sep 2011 (MESZ))

Hallo Lars, eben habe ich die Vorlage:Russisch Adjektiv Übersicht gebastelt. Sie enthält einen Link zu der ausführlichen Deklinationstabelle. Auf der Basis des Eintrags узкий habe ich auch die Vorlage:Russisch Adjektiv Deklination erstellt, mit der nun die Tabelle ausgelagert werden kann (Beispiel: узкий (Deklination)). Bist du mit einer solchen Lösung einverstanden? --Betterknower (Diskussion) 21:50, 18. Sep 2011 (MESZ)
Fantastisch! Ich will sofort Deine neue Vorlagen testen. Vielen Dank! mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 22:05, 18. Sep 2011 (MESZ))
Kleine Frage: der Link „Kategorie: Adjektivdeklination (Russisch)“ ist jetzt rot, ist das richtig? mlg Lars (--Ыруатук (Diskussion) 22:20, 18. Sep 2011 (MESZ))
Tsts, habe ich doch glatt vergessen, die Kategorie:Adjektivdeklination (Russisch) anzulegen. Ist nun erledigt. Danke -Betterknower (Diskussion) 22:27, 18. Sep 2011 (MESZ)
Hallo Betterknower,
ich bau meinen Text hier mal unten dran. Ich habe schon mal eine Vorlage für russische Adjektive gebastelt, die ähnlich wie die lateinische Vorlage funktioniert und Formen aller drei Genera und den Plural umfasst (Benutzer:Elleff Groom/ru, eingebunden auf Benutzer:Elleff Groom/Russischtest). Ich habe sie nur noch nicht „in die Freiheit entlassen“, weil Trevas die Möglichkeit integriert haben will, die Betonung anzuzeigen, und ich mich damit noch nicht näher befasst habe. Deine Vorlage ist mir ein wenig zu knapp, muss ich sagen. Und was für ein Komparativ/Superlativ soll denn da angezeigt werden? Da gibt es doch u. U. zwei bzw. drei Formen.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 22:28, 18. Sep 2011 (MESZ).
Hallo Elleff Groom,
da meine Russisch-Kenntnisse gegen Null tendieren, bin ich überfragt, was den sprachlichen Aspekt betrifft. Ich baue Vorlagen „nach Maß“ auf der Basis des gewünschten Inhalts oder der gewünschten Funktionen. Was sagt denn Lars zu diesem Entwurf von Elleff Groom? LG -- Betterknower (Diskussion) 00:09, 20. Sep 2011 (MESZ)
Ich denke und arbeite, danach will ich diese Frage kommentieren. mlg Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 00:25, 20. Sep 2011 (MESZ))

Hallo!
Ich bin eindlich mit meinem Studium fertig, und habe jezt die Frage der russischen Adjektive auf meiner Diskussionsseite kommentiert. LG Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 23:20, 14. Nov. 2011 (MEZ))

Rückgängig machen von Änderungen

Hallo Betterknower!

Du bist gerade dabei, meine Änderungen bezüglich der leeren Aussprache/ Hörbeispiele rückgängig zu machen (siehe hier). Ich habe mir erlaubt im Eintrag food poisoning den leeren Baustein ebenfalls wieder einzufügen. Dieser wurde durch Benutzer "Baisemain" entfernt. mfg 188.97.90.179 22:54, 19. Sep 2011 (MESZ)

Kleinigkeit

Hallo!

Ich habe eine Kleinigkeit in der russischen Deklinationsseite gefunden. Man soll da die Betonung mit einem Akzent markieren (siehe z. B. узкий_(Deklination), das bedeutet in Maskulinum Singular Nominativ: у́зкий. Aber wenn ich у́зкий ( anstatt узкий) da schreibe, funktioniert der Link „< zurück zu узкий“ nicht. Könntest Du das ändern?
Liebe Grüße Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 20:13, 20. Sep 2011 (MESZ))

Zur Lösung dieses Problems sehe ich da nur eine Möglichkeit, und zwar mit einem weiteren Parameter wie Nominativ Singular Maskulinum ohne Akzent die akzentlose Form für den Link zurück anzugeben. Ich werde das einmal testweise in die Vorlage:Russisch Adjektiv Deklination einbauen. Wenn das zu kompliziert erscheint und nicht erwünscht ist, kann man natürlich diesen Link zurück auch komplett herausnehmen. LG --Betterknower (Diskussion) 16:24, 21. Sep 2011 (MESZ)
Vielen Dank! Hmmm...ich weiß nicht was besser ist. Ich muss darüber denken. Ich verstehe jetzt dass Du die Überschriften „узкий (Deklination)“ und „узкий (Deklination)(Russisch)“ für den Link nicht verwenden kannst. Der Link ist doch praktisch. mlg Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 18:52, 21. Sep 2011 (MESZ))

Genus prüfen

Hallo Betterknower!

Könntest Du mal bitte das Genus der tschechischen Übersetzung nevěstinec von Bordell prüfen? Die IP hat maskulin hinzugefügt, aber im englischen Wiktionary steht neutrum. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 09:33, 13. Okt. 2011 (MESZ)

Hallo Deinlächeln,
tja, das englische Wiktionary hat auch nicht immer recht, die IP hat das richtige Genus angeführt. LG --Betterknower (Diskussion) 19:26, 13. Okt. 2011 (MESZ)

Vorlage:isiZulu Substantiv Übersicht‎

Hallo Betterknower,
danke für die Aktualisierung des Quelltextes, den ich übrigens aus {{Suaheli Substantiv Übersicht}} genommen hatte. Kann es sein, dass du irgendwo im Quell-Wust was vergessen oder zu viel gesetzt hast? Es wird nämlich nun in jedem isiZulu-Eintrag ein »{{#if: |« angezeigt. — lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 08:31, 21. Okt. 2011 (MESZ)

Hallo Caligari,
danke für deine Aufmerksamkeit, ich habe zwei Klammern vergessen. Klammern wollen halt immer paarweise auftreten und weisen ein Singledasein einfach zurück. LG --Betterknower (Diskussion) 22:56, 21. Okt. 2011 (MESZ)

Vorlage:Luxemburgisch Verb Übersicht

Hi Betterknower!
Ich habe den SLA in Vorlage:Luxemburgisch Verb Übersicht gesetzt (wie gewünscht). Jetzt stehen aber die Wörter die diese Vorlage verwenden (hunn, sinn) in der Schnelllöschantrag-Liste. Du bist ja Experte auf solchen Frage :). Wo soll man eigentlich den SLA in einer Vorlage schreiben?
LG Lars G (--Ыруатук (Diskussion) 00:05, 5. Dez. 2011 (MEZ))

Vielen Dank! Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 01:04, 5. Dez. 2011 (MEZ))
Hallo Lars G. Jetzt bist du mir zuvorgekommen :)
Bei Vorlagen muss man den Löschantrag in <noinclude></noinclude> einfassen, damit dieser nicht in den darauf zugreifenden Einträgen aufscheint. Ich hab das eben korrigiert. Siehe auch w:Hilfe:Vorlagen#Bedingtes Einbinden von Quelltextblöcken
--Betterknower (Diskussion) 01:12, 5. Dez. 2011 (MEZ)

Melanzani/Melanzane

Lieber Österreicher!

Könntest Du dir mal Melanzani und Melanzane anschauen. Jetzt ist es ein bisschen verwirrend. In Melanzane steht „Deklinierte Form, Nominativ Singular des Substantivs Melanzani“ aber Melanzani ist auch Nominativ Singular ?!. Könntest Du diese Sache aufklären? Auch Duden ist hier verwirrend: „Me|lan|za|ne, Me|lan|za|ni die (Plur.) <aus it. melanzana (Sing.) »Eierpflanze, -frucht«>: (österr.) svw. Auberginen © Duden - Das große Fremdwörterbuch, 4. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM]“.
Liebe Grüße aus Schweden, Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 19:14, 14. Dez. 2011 (MEZ))

Lieber Schwede!
Ich kenne nur die Formen, die auch im Eintrag Melanzani angeführt sind. Den Eintrag 'Melanzane' würde ich löschen, denn wenn eine solche alternative Form des Nominativ Singular belegbar wäre, ist es ja doch keine deklinierte Form. --Betterknower (Diskussion) 22:09, 15. Dez. 2011 (MEZ)
Danke, jetzt gelöscht. /Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 22:18, 15. Dez. 2011 (MEZ))

Bilder

Hallo, ich war mal so dreist eine Änderung an deiner Testvorlage zu machen. Merkwürdigerweise funktionieren die Änderungen in meinem Testwiki problemlos, die Abstände der Bilder schrumpfen auf 7 Pixel, hier scheint es aber keine Auswirkungen zu haben. Ein etwas ratloser -- Formatierer (Diskussion) 13:35, 15. Dez. 2011 (MEZ)

Nachtrag: Wenn ich die Bildertabelle direkt angebe, also nicht innerhalb einer Vorlage, dann gehts: Staat -- Formatierer (Diskussion) 14:47, 15. Dez. 2011 (MEZ)

Es macht scheinbar einen Unterschied ob man die Bilder mit dem Parameter 'right' oder 'center' angibt. Mit beispielsweise [[Datei:Map of USA without state names.svg|thumb|center|260px|[3] die ''Staaten'']] sind die Abstände geschrumpft. Deine Hinweise haben mich auf die richtige Fährte gebracht. Danke sagt Betterknower (Diskussion) 22:03, 15. Dez. 2011 (MEZ)
Zurück zur Benutzerseite von „Betterknower/Archiv/2011“.