Atropa belladonna (Deutsch) Bearbeiten

Substantiv, f Bearbeiten

Anmerkung zur biologischen Taxonomie:

Nach den Regeln des ICBN und des ICZN sind alle biologischen Taxa nach den lateinischen Sprachregeln zu behandeln. Eine Deklination von Art- oder Gattungsnamen ist im allgemeinen Sprachgebrauch unüblich. Ab dem Klassifikationsniveau der Familie aufwärts ist eine Deklination der Lemmata möglich. International gültige Ausspracheregeln existieren nicht. Im Deutschen werden biologische Taxa in der Regel wie lateinische Fremdwörter behandelt.

Anmerkung:

„Für den Artnamen (Epitheton) sind zwei Varianten in Gebrauch, belladonna und bella-donna (mit Bindestrich). Ursprünglich wurde er von Linné zweiteilig eingeführt (als Bella donna), was nach den Regeln der botanischen Nomenklatur heute als nicht mehr korrekt gilt, verschiedene Botaniker haben ihn unterschiedlich an die neuen Regeln angepasst. Der Code (ICBN, Artikel 23.1 und 60.9) ist in dieser Frage nicht eindeutig, so dass beide Namensvarianten zulässig sind.“[1]

Alternative Schreibweisen:

Atropa bella-donna

Worttrennung:

Atro·pa bel·la·don·na, kein Plural

Aussprache:

IPA: [ˌaːtʁopa bɛlaˈdɔna]
Hörbeispiele:   Atropa belladonna (Info)

Bedeutungen:

[1] Botanik, Zoologie, biologische Nomenklatur: der wissenschaftliche Name der schwarzen Tollkirsche
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag Atropa bella-donna.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
[1] Wikipedia-Artikel „Schwarze Tollkirsche (Systematik)
[1] Wikispecies-Eintrag „Atropa belladonna

Quellen:

  1. Wikipedia-Artikel „Schwarze Tollkirsche (Systematik)