๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œฐ๐Œฝ

๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œฐ๐Œฝ (Gotisch) Bearbeiten

Verb Bearbeiten

Zeitform Person Wortform
Prรคsens ๐Œน๐Œบ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œฐ
๐Œธ๐Œฟ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œน๐ƒ
๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œน, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œน๐Œธ
Prรคteritum ๐Œน๐Œบ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„
๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œฟ๐Œฝ
Partizip Perfekt ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Alle weiteren Formen: Flexion:๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œฐ๐Œฝ

Worttrennung:

๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟยท๐„๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

stautan

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] intransitiv, mit ๐Œฑ๐Œน und Akkusativ: stoรŸen, schlagen

Beispiele:

[1] ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐Œนฬˆ๐Œบ ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œฝ๐Œน ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œฟ๐Œฝ๐ƒ๐Œด๐Œป๐Œพ๐Œน๐Œฝ; ๐Œฐ๐Œบ ๐Œพ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐ˆ๐Œฐ๐ƒ ๐Œธ๐Œฟ๐Œบ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œฐ๐Œน ๐Œฑ๐Œน ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œท๐ƒ๐…๐‰๐Œฝ ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œบ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œฟ, ๐…๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œด๐Œน ๐Œนฬˆ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œธ๐‰ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œธ๐Œฐ๐‚๐Œฐ.
โ€žiรพ ik qiรพa izwis ni andstandan allis รพamma unseljin; ak jabai hvas รพuk stautai bi taihswon รพeina kinnu, wandei imma jah รพo anรพara.โ€œ (Mt. 5, 39)[1]
โ€žIch aber sage euch: Leistet dem, der euch etwas Bรถses antut, keinen Widerstand, sondern wenn dich einer auf die rechte Wange schlรคgt, dann halt ihm auch die andere hin!โ€œ[2]

รœbersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐„๐Œฐ๐Œฝโ€œ, Seite 130.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus 5,39, Seite 5.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 39 EU