๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ

๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ (Gotisch) Bearbeiten

Verb Bearbeiten

Zeitform Person Wortform
Prรคsens ๐Œน๐Œบ ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ
๐Œธ๐Œฟ ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œน๐ƒ
๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œน, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œธ
Prรคteritum ๐Œน๐Œบ ๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ
๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐Œฝ๐Œด๐Œผ๐Œฟ๐Œฝ
Partizip Perfekt ๐Œฝ๐Œฟ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Alle weiteren Formen: Flexion:๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ

Worttrennung:

๐Œฝ๐Œนยท๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

niman

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] transitiv: nehmen, aufnehmen, empfangen

Beispiele:

[1] ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œน๐Œฝ ๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐Œธ๐Œฟ๐ƒ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐€๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฐ๐†๐Œป๐Œด๐„ ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐…๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ.
โ€žjah รพamma wiljandin miรพ รพus staua jah paida รพeina niman, aflet imma jah wastja.โ€œ (Mt. 5, 40)[1]
โ€žUnd wenn dich einer vor Gericht bringen will, um dir das Hemd wegzunehmen, dann lass ihm auch den Mantel!โ€œ[2]

Wortbildungen:

๐Œฐ๐†๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฐ๐„๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฑ๐Œน๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œณ๐Œน๐ƒ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐†๐‚๐Œฐ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฟ๐ƒ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ

รœbersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝโ€œ, Seite 100โ€“101.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,40, Seite 5.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 40 EU