ἄμεμπτος (Altgriechisch) Bearbeiten

Adjektiv Bearbeiten

Nominativ Singular und Adverbia
m f n Adverb
Positiv ἄμεμπτος ἄμεμπτος ἄμεμπτον ἀμέμπτως
Komparativ ἀμεμπτότερος ἀμεμπτοτέρα ἀμεμπτότερον
Superlativ ἀμεμπτότατος ἀμεμπτοτάτη ἀμεμπτότατον
Alle weiteren Formen: Flexion:ἄμεμπτος

Worttrennung:

ἄ·μεμπ·τος

Umschrift:

DIN 31634: amemptos

Bedeutungen:

[1] keinen Tadel verdienend; ohne Tadel, tadellos
[2] übertragen: vollkommen, gut
[3] aktivisch: nicht tadelnd, zufrieden

Herkunft:

Ableitung zu dem Adjektiv μέμπτος (memptos→ grc mit dem Alpha privativum

Beispiele:

[1] „εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ, [ἀμήν].“ (1. Thess. 3, 13)[1]
„damit eure Herzen gestärkt werden und ihr ohne Tadel seid, geheiligt vor Gott, unserem Vater, bei der Ankunft Jesu, unseres Herrn, mit allen seinen Heiligen. Amen.“[2]
[2]

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἄ-μεμπτος“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἄμεμπτος“.
[1] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 52.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 3, Vers 13 NA (online)
  2. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 3, Vers 13 EU