αἰδέομαι
αἰδέομαι (Altgriechisch) Bearbeiten
Verb Bearbeiten
Tempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | — | αἰδέομαι | |
Futur | — | αἰδέσομαι | αἰδεσθήσομαι |
Aorist | — | ᾐδεσάμην | ᾐδέσθην |
Perfekt | — | ᾔδεσμαι | |
Alle weiteren Formen: Flexion:αἰδέομαι |
Worttrennung:
- αἰ·δέ·ο·μαι
Umschrift:
- DIN 31634: aideomai
Bedeutungen:
- [1] intransitiv: Scheu empfinden, sich scheuen
- [2] transitiv: Achtung vor jemandem haben, jemanden respektieren
Beispiele:
- [1]
- [2] „ἔνθ’ ἄλλοι μὲν πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοί, / αἰδεῖσθαί θ’ ἱερῆα καὶ ἀγλαὰ δέχθαι ἄποινα·“ (Hom. Il. 1,22–23)[1]
Übersetzungen Bearbeiten
[1] intransitiv: Scheu empfinden, sich scheuen
[2] transitiv: Achtung vor jemandem haben, jemanden respektieren
- [1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „αἰδέομαι“.
- [1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „αἰδέομαι“.
Quellen:
- ↑ Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 5.