legend (Deutsch) Bearbeiten

Adjektiv

Partizipien können auch als Adjektiv verwendet werden; sie werden zwar von einem Verb abgeleitet und behalten dabei teilweise die Eigenschaften eines Verbs bei, erwerben aber teilweise auch Eigenschaften eines Adjektivs. Für nähere Informationen siehe Hilfe:Verbaladjektiv. Wenn Du einen Adjektiv-Abschnitt ergänzt (Hilfe:Eintrag), dann entferne bitte diesen Text-Baustein.

Partizip I Bearbeiten

Worttrennung:

le·gend

Aussprache:

IPA: [ˈleːɡn̩t], [ˈleːɡŋ̩t]
Hörbeispiele:   legend (Info),   legend (Info)
Reime: -eːɡn̩t

Grammatische Merkmale:

  • Partizip Präsens des Verbs legen
legend ist eine flektierte Form von legen.
Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:legen.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag legen.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

Ähnliche Wörter (Deutsch):

Anagramme: dengel, Dengel, dengle


legend (Englisch) Bearbeiten

Substantiv Bearbeiten

Singular

Plural

the legend

the legends

Worttrennung:

leg·end, Plural: leg·ends

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:   legend (australisch) (Info)   legend (US-amerikanisch) (Info)

Bedeutungen:

[1] Legende

Beispiele:

[1] The legend was told by the elders of the town.
Die Legende wurde von allen Alten der Stadt erzählt.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Englischer Wikipedia-Artikel „legend
[1] Macmillan Dictionary:legend“ (britisch), „legend“ (US-amerikanisch)
[1] Merriam-Webster Online Dictionary „legend
[1] Merriam-Webster Online Thesaurus „legend
[1] Dictionary.com Englisch-Englisches Wörterbuch, Thesaurus und Enzyklopädie „legend
[1] PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „legend
[1] dict.cc Englisch-Deutsch, Stichwort: „legend
[1] LEO Englisch-Deutsch, Stichwort: „legend


legend (Tschechisch) Bearbeiten

Deklinierte Form Bearbeiten

Worttrennung:

le·gend

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

  • Genitiv Plural des Substantivs legenda
legend ist eine flektierte Form von legenda.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag legenda.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.