beget (Englisch) Bearbeiten

Verb Bearbeiten

Zeitform Person Wortform
simple present I, you, they beget
he, she, it begets
simple past   begot
begat
present participle   begetting
past participle   begotten

Anmerkung zur Flexion:

Die Form »begat« ist veraltet.[1]

Worttrennung:

be·get, Partizip Perfekt: be·got, be·gat, Partizip Präsens: be·got·ten

Aussprache:

IPA: [bɪˈɡɛt][1], Partizip Perfekt: [bɪˈɡɒt][1]; veraltet: [bɪˈɡæt], Partizip Präsens: [bɪˈɡɒtən][1], [bɪˈɡɒtn][1]
Hörbeispiele:   beget (australisch) (Info), Partizip Perfekt: —; —, Partizip Präsens: —, —
Reime: -ɛt

Bedeutungen:

[1] (vom Mann, auch von Paaren) durch Geschlechtsverkehr (ein Kind) entstehen lassen: zeugen
[2] entstehen lassen; zur Folge haben: erzeugen; bedingen

Herkunft:

Es handelt sich um ein seit vor 1000[2] bezeugtes Erbwort aus altenglischem begietan → ang ‚gebieten; ergreifen, habhaft werden‘[3][1] sowie seit zirka 1200 ‚zeugen‘[1], dessen mittelenglische Formen beyeten → enm und begeten → enm lauteten[2]. Das Wort ist etymologisch verwandt mit althochdeutschem pigezzan → goh[1][2] und gotischem 𐌱𐌹𐌲𐌹𐍄𐌰𐌽 (bigitan) → got[1][2] (siehe »begatten«).

Beispiele:

[1] "Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;[…]."[4]
„Abraham zeugte Isaak. Isaak zeugte Jakob. Jakob zeugte Juda und seine Brüder.“[5]
[1] "It so happened that they begot a child and it was born a girl; and the heathen king its father commanded it to be cast out and this was done."[6]
„So geschah es, dass sie ein Kind zeugten und es ward [ihnen] ein Mädchen geboren; und des Heidenkönig Vater befahl es zu verstoßen und dies ward getan.“
[1] bildlich: "Rams wrapped in thermogene beget no lambs."[7]
„Böcke in Flanell zeugen keine Zicklein.“[8]
[1] "After this examination of time we understand God’s words to the man: ‘Although you were begotten of a drop of sperm while I was conceived through speculation and conclaves, we have one essential thing in common: non-existence.’"[9]
„Nach dieser Betrachtung der Zeit verstehen wir Gottes Worte an den Mann: ‚Obschon du mit einem Samentropfen gezeugt wurdest, während ich durch Spekulation und Konklaven in die Welt gesetzt wurde, haben wir eine wesentliche Sache gemein: Nichtexistenz.‘“
[2] "The subway crime rate in New York City has actually dropped since the attacks, suggesting that aggression does not always beget more aggression."[10]
„Die U-Bahn-Kriminalitätsrate in New York City ist sogar gefallen seit den Anschlägen, was nahelegt, dass Gewalt nicht immer Gegengewalt erzeugt.
[2] "Insurgencies are begotten of grievances by the polity toward their nation-state."[11]
„Aufstände werden bedingt durch Beschwerden vom Gemeinwesen gegenüber ihrem Nationalstaat.“
[2] "Chaos followed incompetence, which begat violence: Tens of thousands of people died in an eight-year civil war."[12]
„Chaos folgte auf Inkompetenz, was Gewalt erzeugte: Zehntausende Menschen starben in einem acht Jahre währenden Bürgerkrieg.“
[2] "Fighting hate with hate is sure to beget more hate."[13]
„Hass mit Hass zu bekämpfen, würde sicher mehr Hass erzeugen.

Wortbildungen:

[1] begettal, unbegot, unbegotten
[1, 2] begetter

Übersetzungen Bearbeiten

[1, 2] Longman Dictionary of Contemporary English: „beget
[1, 2] Merriam-Webster Online Dictionary „beget
[1, 2] Merriam-Webster Online Thesaurus „beget
[1, 2] Dictionary.com Englisch-Englisches Wörterbuch, Thesaurus und Enzyklopädie „beget
[1, 2] PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „beget
[1] LEO Englisch-Deutsch, Stichwort: „beget
[1, 2] dict.cc Englisch-Deutsch, Stichwort: „beget

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Online Etymology Dictionary „beget
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Dictionary.com Englisch-Englisches Wörterbuch, Thesaurus und Enzyklopädie „beget
  3. Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary: „beget
  4. Bibel: Gospel of Matthew 1:2 KJV
  5. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 2 LUT
  6. Mary Clayton, Hugh Magennis (Herausgeber): The Old English Lives of St Margaret. Cambridge University Press, Cambridge 1994, ISBN 0-521-43382-7, Seite 153 (Zitiert nach Google Books).
  7. Aldous Huxley: Brave New World. 17. Auflage. Vintage, London 2004, ISBN 978-0-09-947746-4, Seite 3.
  8. Aldous Huxley: Welt – Wohin? Ein Roman der Zukunft. Insel-Verlag, Leipzig 1932 (Originaltitel: Brave New World, übersetzt von Herberth E. Herlitschka), Seite 7 (Zitiert nach Internet Archive).
  9. Milan Kundera: The Fall of The Curtain: Goytisolo’s changed perspective. In: Le Monde diplomatique. Englischsprachige Onlineausgabe. November 2005 (übersetzt von Krystyna Horko), ISSN 1434-2561 (URL, Webcache-URL, abgerufen am 3. August 2013).
  10. Joseph Glicksohn (Herausgeber): The Neurobiology of Criminal Behavior. Kluwer Academic Publishers, Norwell (US-MA)/Dordrecht (NL) 2002, ISBN 0-7923-7674-9, Seite 128 (Zitiert nach Google Books).
  11. Bryan Carroll, David A. Anderson: Afghanistan Governed by a Federal System with Autonomous Regions: A Path to Success? In: Small Wars Journal. Onlineausgabe. Nummer 12/2009, 16. Dezember 2009, ISSN 2156-227X (PDF, URL, abgerufen am 3. August 2013).
  12. Anne Applebaum: The Arab world isn’t clamoring for our help. In: The Washington Post. Onlineausgabe. 8. März 2011, ISSN 0190-8286 (URL, abgerufen am 3. August 2013).
  13. Thomas L. Friedman: Op-Ed Columnist: Backlash to the Backlash. In: The New York Times Online. 25. September 2012, ISSN 0362-4331 (URL, abgerufen am 3. August 2013).